Etiqueta 'OCB'
Saïda ha estat acompanyada als jutjats per representants de partits i entitats nacionalistes.

saida

El judici a Saïda es posposa a l'octubre

El polèmic judici contra la traductora magribina Saïda Saddouki, que havia de tenir lloc ahir al Jutjat Penal 1 de Palma, ha quedat ajornat fins al 7 d'octubre. El motiu ha estat la impossibilitat de fer una videoconfèrencia amb un dels testimonis de l'acusació particular, un agent de la Guàrdia Civil destinat a un poble d'Àvila. Per tal que la situació no es repeteixi, el jutjat comprarà un bitllet d'avió per a l'agent perquè es pugui personar al judici. També hi és prevista la presència d'una traductora del català al castellà perquè no hi hagi malentesos durant la vista oral, ja que ni la fiscal ni la secretària del Jutjat no coneixen suficientment el català: la primera és madrilenya i la segona d'Astúries.

Clara Giner15/09/10 0:00

Polí­tica

Se suspèn el judici contra un guàrdia civil que suposadament agredí un jove per parlar català

El judici contra un guàrdia civil que presumptament va agredir el 7 d'agost del 2009 un jove després que aquest li parlés en català en passar el control de passatgers a l'aeroport de Son Sant Joan ha quedat suspès.

Agències20/09/10 0:00

La traductora Saïda s'ha segut, després de dos aplaçaments, al banquet dels acusats.

Crònica Negra

Saïda:“Només en volia sortir sana i estàlvia”

La tercera fou la bona. El polèmic judici contra la traductora magribina Saïda Saddouki va tenir lloc ahir dematí al Jutjat Penal 1 de Palma i ha quedat vist per a sentència. La traductora, acusada d'un delicte d'injúries contra un capità de la Guàrdia Civil, declarà visiblement emocionada que quan es reuní amb el querellant el 2007 "tenia molta por" i que pels passadissos de Comandància intentava marcar el número 112, sense èxit. Afegí que el capità "em començà a parlar amb un to alt i mirada agressiva" i que li digué que "no m'entra dins del cap que defensis un idioma que ni tan sols existeix perquè uns se l'han inventat... Allò que em faltava, una mora catalanista". Davant aquestes paraules, l'acusada respongué: "Si jo sóc mora catalanista, n'estic orgullosa".

Clara Giner05/11/10 0:00

El coordinador i el president de l'OCB, ahir durant la roda de premsa a Can Alcover.

saida

Volen que en els judicis per discriminació lingüística hi hagi observadors internacionals

L'Obra Cultural Balear (OCB) vol que en els judicis que es duguin a terme amb relació a casos de presumpta discriminació lingüística hi hagi presents observadors internacionals que vetlin per un "resultat just i garanteixin que es produeixin sense cap tipus d'irregularitat". De moment, tenent previst posar en coneixement d'Amnistia Internacional i d'altres institucions europees els fets. A més, esperen que en el judici d'Ivan Cortès ja es pugui disposar d'algun observador, funcionari de la UE o periodista internacional.L'OCB es mostrà ahir partidària d'apel·lar contra la sentència que condemna la intèrpret Saïda Saadouki a pagar 900 euros de multa i a indemnitzar amb 600 euros el capità de la Guàrdia Civil Bartolomé Del Amor. La sentència la condemna per un delicte d'injúries greus amb publicitat per haver denunciat un tracte vexatori per part de Del Amor per haver defensat el català, tot i tenir coneixement de la falsedat de les seves declaracions. Pel coordinador de l'OCB, Tomeu Martí, "malgrat el que digui la sentència, la vertadera víctima del procés és Saïda". Segons explicà Martí, la intèrpret "vol dos o tres dies per pensar si recorrerà la sentència". La jutgessa condemna Saïda per injúries greus

Cristina Polls17/11/10 0:00

L'OCB s'ha mostrat comprensiva amb la causa de Saïda des del principi.

Polí­tica

Saïda recorre la condemna d'injúries

L'OCB s'ha mostrat comprensiva amb la causa de Saïda des del principi. L'intèrpret marroquina Saïda Saddouki recorrerà en apel·lació davant l'Audiència Provincial la condemna que li va imposar el Jutjat Penal número 1 per un delicte d'injúries greus amb publicitat al capità de la Guàrdia Civil, Bartolomé del Amor, arran d'haver denunciat un tracte vexatori per part d'aquest per defensar el català, i emparat segons el jutjat per la falsedat de les seves declaracions. Així ho ha assenyalat en un comunicat l'Obra Cultural Balear (OCB), que ja s'havia mostrat partidària de recórrer la sentència, que obliga la traductora a pagar 900 euros de multa i a indemnitzar amb 600 euros a De l'Amor. L'entitat ha mostrat de nou el seu "total suport" a Saddouki així com el seu compromís de denunciar públicament qualsevol agressió contra els drets lingüístics, animant a més els ciutadans a donar a conèixer "qualsevol atac al dret de fer servir la nostra llengua".

E.P.18/11/10 0:00

Roda de premsa de 2007 que Saïda féu a l'OCB i què denuncià el tracte rebut per la Guàrdia Civil.

Polí­tica

Saïda recorre a l'Audiència la sentència que la condemna per injúries greus

El misser Miquel Àngel Mas, que representa els interessos de la traductora d'origen marroquí Saïda Saddouki, ha presentat un recurs d'apel·lació a l'Audiència de Palma en entendre que "s'ha condemnat una inocent" i que aquest és un "dels pitjors errors possibles en un estat de dret". L'advocat demana així que es revoqui la sentència que condemna Saddouki a pagar una multa de 900 euros i una indemnització de 600 al capità i cap de la Policia Judicial de la Guàrdia Civil de les Balears en trobar-la autora responsable d'un delicte d'injúries greus amb publicitat. A més, el misser apunta que la jove catalanoparlant "havia estat aquí la víctima, de manera que el greuge és doble". El recurs, però, apunta a altres errors en la sentència que redactà la magistrada del Jutjat Penal 1 de Palma. Assenyala, per exemple, que es va incórrer en una "incongruència manifesta" en acordar la publicació de la condemna al dB a costa de la jove, ja que ni l'acusació particular ni el Ministeri Fiscal havien demanat aquesta mesura i, per tant, la sentència "no pot sobrepassar la voluntat i ni les peticions de les parts".

Clara Giner08/12/10 0:00

Cultura

Les Illes Balears s'obren al món

La gala de la Nit de la Cultura 2010, al llarg de la qual es lliuraran els XXII Premis 31 de Desembre, inclourà un bon grapat d'artistes i convidats amb la intenció que siguin una mostra representativa del potencial creatiu de les Illes Balears. Aquest esdeveniment podrà ser seguit al conjunt dels Països Catalans, ja que serà retransmès per IB3, TV3 Cat i el Canal 33.

Maria Llull16/12/10 0:00

Cultura

Clam per l'autoestima

La 25a edició dels premis 31 de Desembre demostrà ahir que continua amb la mateixa força que el primer dia, però que cal ser ferms i "plantar cara" contra aquells que ataquen la llengua i la cultura catalanes. El teatre Municipal d'Artà es vestí ahir vespre de gala per celebrar el quart segle dels guardons de la Nit de la Cultura, organitzada per l'Obra Cultural Balear (OCB).

G.Mas./M.Poquet19/12/10 0:00

Part forana

Llucmajor, fira estibada i amb reivindicació

Llucmajor celebrà ahir la darrera fira, una mostra multitudinària que congregà 120.000 persones, segons l'organització, i en la qual no faltà la nota crítica i reivindicativa. Marina Garcies i Iván Albesa, representants de l'Obra Cultural Balear de Llucmajor i de l'Associació en defensa dels drets dels ciutadans a Llucmajor, aprofitaren la presència del president del Govern, José Ramón Bauzá, per fer-li entrega d'un manifest en què fan paleses les seves discrepàncies amb la política lingüística i les retallades socials i culturals que ha duit a terme el Govern de les Illes Balears. Segons explicaren, Bauzá els havia donat les gràcies i els havia dit que llegiria la missiva. L'acció dels integrants d'ambdues associacions va rebre el suport de membres de totes dues plataformes, que varen aplaudir els joves durant l'entrega del document.

dB./N.L.17/10/11 0:00