La regidora de l'Ajuntament d'Eivissa de Joventut, igualtat i Normalització Lingüística, Claudia Cotaina, ha denunciat públicament un greu cas de discriminació per raó de tria de llengua.
Claudia Cotaina ha fet un detallat fil de Twitter on ha narrat els fets que li han passat aquest dimarts a la comissaria de policia espanyola d'Eivissa.
La Regidora, amb qui dBalears s'ha posat en contacte aquest dimarts horabaixa, ha explicat que «Avui he tengut una mala experiència a la comissaria de Policia Nacional d'Eivissa, relacionada amb la llengua, que m'agradaria compartir. Hi he anat aquest matí per fer un tràmit menor a una de les màquines de DNIe que tenen allà. Quan he arribat a la porta, un policia jove m'ha demanat, en castellà, què volia. Jo l'he saludat i li he dit, en català, es tràmit que volia fer amb la màquina. M'ha mig entès i m'ha demanat si podia parlar més poc a poc. Li he dit que sí, i tant, i li he repetit. En veure que no m'acabava d'entendre, li he repetit, aquesta vegada traduint-li les paraules que, a més, eren molt transparents, i ja ens hem entès. M'ha dit que em quedés a un costat esperant, ja que la màquina estava ocupada. Li he dit que cap problema. Quan ha entrat, he sentit que li deia alguna cosa a un altre policia, superior seu».
Claudia Cotaina ha continuat explicant: «Tot seguit ha sortit aquest altre policia i m'ha increpat, amb fanfarroneria i davant de tothom, perquè com se m'acudia parlar en català a la Policia Nacional. Que la propera vegada fes el favor de parlar castellà, perquè ells no entenen la meua llengua. Que si no, no m'atendrien. Així, tal qual. No entenen el català i, segons pareix, a més a més, em meresc una bona 'reprimenda' per haver gosat usar la meua llengua a la meua terra. Li he dit que no tenia raó, i que tothom té el dret d'adreçar-se a la Policia Nacional en català aquí. Ni tan sols t'estic dient que me parlis tu en català, però sí que, com a mínim, m'entenguis, o que hi hagi algú al servei que me pugui entendre. I que no hagi de canviar de llengua, perquè sí».
Claudia Cotaina afegeix que «No he aconseguit que acceptàs com a veritat el que li estava dient, però ho és. El policia més jove que, per cert, en cap moment m'havia demanat que canviàs de llengua, mentre jo intentava fer pedagogia (!), m'ha comentat que no entenia perquè no parlava castellà. Que és més fàcil. Que ell quan ve algú parlant anglès, doncs 'xampurreja' una mica i el que importa és entendre's» i conclou: «Fixau-vos, què curiós, que a un anglès fins i tot li xampurregen en el seu idioma i, a jo, me cau un bon regany per parlar en català».
Podeu llegir el fil de Twitter aquí:
?? Avui he tengut una mala experiència a sa comisaria de Policia Nacional d'Eivissa, relacionada amb sa llengua, que m'agradaria compartir. Dins ? ?
? Claudia Cotaina ?? (@CCotaina) December 29, 2020
A dic:
És veritat, són frases diferents, en tot cas emparentades, com sa coca de trempó i sa "pizza"