Allò que havia de ser una gestió ràpida, recollir una comanda a la botiga H&M de la plaça de les Tortugues de Palma, feta per internet, es va convertir en un mal tràngol per a Catalina P. i una amiga seva.
Les dues clientes es varen dirigir al mostrador per recollir la comanda i Catalina P. va encetar la conversa: «Bon dia, venc a recollir una comanda». No havia acabat la frase quan la dependenta li va dir: «en castellano o inglés, que no te entiendo!»
Una altra dependenta es va afegir: «¡lo que hay que aguantar!», a la qual cosa Catalina P. Va respondre: «exacte! El que hem d'aguantar!» i va prosseguir: «només vull recollir una comanda»... Aleshores va arribar l'encarregada de la botiga i li va insistir que no l'entenien i que parlàs en castellà.
Catalina P. I la seva amiga varen insistir que tenen dret que qualcú els entengui i varen demanar el full de reclamacions i varen explicar «l'assetjament» i «el tracte vexatori patit».
Si a ses illes Balears hi ha dues llengües oficials de les quals tots tenim reconegut constitucionalment i estatutàriament el dret de fer-les servir, qui no les entengui o no n'entengui una de ses dues, és incompetent per a fer feina d'atendre es públic. És hora d'impedir que gent incompetent prengui es llocs de feina a sa gent que sí que és competetent (independentment de si són o no són amics de l'amo, de si cobren més poc que un altre, o no, de si han nascut a Mallorca o a Alemanya o a MAdrid o a ...): qui no entén es mallorquí és incompetent per atendre es públic, a Mallorca.