La plataforma aragonesa No hablamos catalán ha expressat enèrgiques queixes aquesta setmana per la comercialització de la primera baralla de cartes 'pancatalanista'. L'aparició d'aquest article al mercat, al qual qualifiquen de "penúltim atac contra Aragó", va a càrrec del despatx creatiu Caramba Publicitat, ubicat a Lloret de Mar, però així mateix ofereixen el seu propi joc de cartes indicat per a catalans de totes les edats a través de la seva pàgina web.
Un dels fets que ha causat major indignació entre aquest segment ha estat l'"apropiació", segons la seva perspectiva, que fa el joc de diversos personatges històrics. D'alguns expliquen que no se sap del cert d'on eren originaris, i en altres casos directament els han manllevat de les seves vertaderes arrels, obligant-los a formar part del "Gran Imperi Català".
Així succeeix, afirmen, en el cas del mateix rei En Jaume. “Nascut a Montpeller i criat en el castell templari de Montsó, qui fora rei d'Aragó, per art de màgia passa a ser un 'personatge històric català'”, constaten amb indignació. Fins i tot, l'origen de les quatre barres, el símbol que identifica tots els antics territoris de la Corona Catalanoaragonesa, és motiu de disputa.
LAPAO
Per a l'associació contrària a admetre que a la Franja de Ponent hi ha indrets que parlen català, resulta inadmissible que "mentre a Aragó, el Govern del Partit Popular treballa en la Llei de Llengües, per reconèixer l'aragonès i el castellà com úniques llengües oficials de la Comunitat, hem de sofrir el suport constant que Chunta Aragonesista, Esquerra Unida i Partit Socialista donen al catalanisme, en qüestions com la imposició del català a Aragó".
En aquest context lamenten que a la zona oriental d'Aragó es puguin sintonitzar "totes les emissores de ràdio i televisió catalanes", mentre que moltes de les emissores d'àmbit aragonès o d'àmbit estatal és més complicat que hi arribin. "La Televisió de Catalunya pot veure's a gran part d'Aragó, però és impossible sintonitzar Aragó Televisió en creuar la frontera" amb el Principat, a excepció del municipi costaner de Salou, on molts saragossans passen l'estiu.
11 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
El pancatalanismo ha terminado con el mallorquín imponiendo un catalán estándar aberrante. Aragón tiene una modalidad lingüística que es el aragonés oriental que poco tiene que ver con el catalán sino su raíz latina.
Aragó és una terra molt pobra i molts aragonesos emigren a Catalunya i també a Valencia i a Balears per a subsistir. Haurien de tenir un poc de decència irespectar a les terres que els han donat de menjar i deixar de molestar, mentir, insultar, contar històries falses sobre la Senyera, etc. Ara veig que això de la noblesa baturra és un tòpic sense géns ni mica de veritat.
Només uns 24.ooo aragonesos parlen l'aragonès, que ha estat expulsat d'escoles i mitjans de comunicació. D'ells, uns 16.000 ho han après pel seu compte. Aragó s'ha convertit en una trista sucursal de Madrid-Castella. I ara, un PP culturalment genocida vol acabar amb el català a la franja de Fraga.
Tenc, de fa molts d'anys, tres amics (frangins): un és de Tamarit de Llitera, un altre del Torricó i el tercer de Fraga- Això a part. una "frangina" que conec és mestra i ensenya am una de les escoles d'un poble de Mallorca. Vos assegur que el seu parlar no es distingeix del de Balaguer ni de Lleida. Quan els vaig conèixer m'hagueren d'assegurar que eren de la "Franja". Per tant, companyons, aqueixa ridiculesa maligna del LAPAO fa part de la mateixa maniobra espanyolista per fer recular el català, llengua nostra, a les Balears i al País Valencià. I la cosa més còmica és que aqueixs personatgetxos han fet avorrir l'espanyol (la llengua) a molts de nosaltres. Jo, pràcticament, ja no la parl mai, ni a Mallorca, ni quan vaig a Barcelona ni a València. A Madrid no hi he estat mai, ni hi tenc cap feina. Una cosa interessant: el Lapao sí que existeix. És una llengua parlada per devers 200.000 persones a la Xina.
Sovint els conversos (aragonesos) han esdevingut molt pitjors que els seus mestres (castellans). Potser han de demostrar abastament el seu talibanisme anticatalà devant els feixistes castellans per a guantar punts !!
Estem una mica estorats pels comentaris de la PLATAFORMA NO HABLAMOS CATALAN sobre el nostre joc de cartes. Sóm conscients però de l'actitud anti catalana que s'està promovent i generalitzant arreu dels territoris de l'estat español per part de certs àmbits de l'espanyolisme polític. Només puntualitzar que la nostra voluntat en fer les Cartes Catalanes va ser la de fer un producte lúdic i didàctic per als seus usuaris. No sóm l'Encliclopèdia Catalana només sóm un joc de cartes, però ens hem documentat el millor que hem sapigut i de la manera més honesta que hem pogut. Puntualitzar que el fet que un personatge històric ( citen Jaume I, Berenger d'Entenza...etc) hagi nascut en un lloc o altre no impedeix que pugui ésser considerat un personatge històric català si, efectivament, ha participat activament en episodis històrics importants del nostre país. No li canviem la partida de naixement en cap moment. Quan a l'origen aragonés de les quatre barres de la senyera... sense comentaris.
Tan solo unos 24.ooo aragoneses hablan el aragonés, que ha sido expulsado de escuelas y medios de comunicación. De ellos, unos 16.000 lo han aprendido por su cuenta. Aragón se ha convertido en una triste sucursal de Madrid-Castilla. Y ahora, un PP culturalmente genocida quiere acabar con el catalán en la franja de Fraga.
Hi ha aragonesos que no poden sofrir el català -que ells anomenen LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental)- segurament perquè ells han renunciat a l'aragonès i se l'han deixat substituir per l'espanyol -que nosaltres, en justa reciprocitat i mentre no anomenin la nostra llengua amb el seu nom, podem anomenar tranquil·lament LEPE (Lengua Española Propia de España).
"mentre a Aragó, el Govern del Partit Popular treballa en la Llei de Llengües, per reconèixer l'aragonès i el castellà...", però no li deien "lapapyp"?
A jo me parece uyi bien que se comience por las modalidades de las lenguas para enseñarlas, y por eso comenzaré a hacer-lo con la modalidad mallorquina del Castellano. Perdonad porque ahora no me en-recordaba de que este diario es en Catalán, pero es que la modalidad mallorquina del Castellano es tan guapa que la hemos de escribir por todo. Fuera el estándard madrilenyo y viva la modalidad mallorquina, la que empleaba Cervantes y Calderón de la Barca.