muy nuboso
  • Màx: 14°
  • Mín:

Softcatalà presenta un servei de doblatge automàtic de vídeos en català en proves

Softcatalà anuncia una eina innovadora que pot facilitar la creació de continguts audiovisuals en català de manera ràpida i eficient: un servei de doblatge automàtic de vídeos en català. Aquest nou servei reforma el ferm compromís de l'entitat amb la promoció i la difusió de la llengua catalana en l'àmbit digital.

El servei de doblatge automàtic de Softcatalà fa ús de la intel·ligència artificial, una combinació de tecnologies de reconeixement de veu, traducció automàtica i síntesi de veu, per a traduir textos orals i llegir-los en català.

Aquesta eina pot resultar d’interès per a la creació de contingut, l’educació, l’activisme, el món empresarial i qualsevol persona que vulgui fer accessible el seu material audiovisual a un públic catalanoparlant. Amb només uns pocs clics, es poden generar automàticament versions doblades en català de vídeos originals en anglès o castellà.

L'associació adverteix que cal tenir en compte que es tracta d’un servei experimental en proves, i que a cada fase del procés es poden generar errors inesperats; i reivindica que aquest servei no substitueix la figura dels professionals del doblatge, sinó que persegueix facilitar la generació de continguts quan el recurs a professionals no sigui una opció.

Com funciona el doblatge automàtic de vídeos en català?

L’eina de doblatge automàtic ha estat dissenyada amb la facilitat d’ús com a element central. No cal tenir coneixements tècnics avançats; simplement s'ha de carregar el vídeo que es vol doblar (en format mp4), seleccionar la varietat dialectal del doblatge (actualment, disponible en balear, central, nord-occidental i valencià) i esperar que arribi el doblatge a la vostra safata d’entrada.

El doblatge automàtic usa tecnologies com reconeixement de la parla, traducció automàtica, síntesi de veu entre d’altres. En cada pas poden introduir-se errors. Si el doblatge conté errors, es poden esmenar de forma manual en l’editor que proporciona la plataforma. Després es pot regenerar el vídeo i, més tard, es pot baixar un vídeo actualitzat amb les esmenes.

Alguns errors comuns que es poden trobar:

  • Paraules mal traduïdes. Això es pot esmenar editant la frase en català directament.
  • Fragments d’àudio que no apareixen l’original. Es pot esborrar el tall amb la icona de la brossa a l’editor.

Aquest servei és possible gràcies a: Whisper (reconeixement de la parla), Matxa (síntesi de veu), pyannote (identificació del parlant), demuc (separació de la parla), audeering (reconeixement del gènere del parlant), nmt-softcatala (traducció anglès – català), Apertium (traducció castellà – català), open-dubbing (sistema de doblatge automàtic) i subdub-editor per a l’edició.

L'entitat sense afany de lucre espera que aquest servei de doblatge automàtic en proves permeti millorar el nombre de continguts audiovisuals digitals, facilitant la creació de vídeos en català per a una àmplia gamma d’usuaris, des de creadors de contingut fins a empreses, institucions educatives i organitzacions culturals. Gràcies a la seva facilitat d’ús i la rapidesa del procés, qualsevol persona pot traduir i doblar vídeos en català sense necessitat de coneixements tècnics ni grans recursos, contribuint a una normalització de la llengua a la xarxa.

Softcatalà, després de vint-i-sis anys d’existència, continua innovant perquè la llengua catalana sigui present a tots els racons del món digital. Amb el doblatge automàtic, volen contribuir a la presència de l’ús del català en els continguts audiovisuals, i facilitar que més persones puguin accedir a materials en la nostra llengua. Convida a provar el nou servei de doblatge automàtic i a descobrir com pot transformar la vostra manera de crear contingut. Visitau el seu web, https://www.softcatala.org/doblatge/, per provar aquest nou servei.

Softcatalà

És una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic, Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure de distribució gratuïta i creació de recursos lingüístics lliures i oberts a tothom. Per a més informació sobre els programes traduïts i els projectes de l’associació, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Lluís Felipe Lorenzo García, fa devers 3 hores
Enhorabona.
Valoració:2menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente