En motiu del debat de política general de la institució insular, el perfil oficial del Consell ha començat a piular les paraules més destacades de la intervenció de la presidenta, Maria Salom, qui ha obert l'acte. Les píndoles de com a màxim 140 caràcters eren fetes en un perfecte català estàndard, la qual cosa no seria notícia si no fora perquè alguns dels càrrecs més representatius de les Illes, com el president del Govern o la consellera d'Educació, s'esforcen a fer la contra a aquesta modalitat de la llengua.
Tanmateix, el Consell semblava mantenir les formes, fins que ha encadenat dues greus errades gramaticals i ortogràfiques que han ferit la sensibilitat d'alguns usuaris de la xarxa social.
La primera 'badada' ha estat talment aquesta, quan possiblement per un error d'escriptura s'ha afirmat que "La presidenta defensa una nova manera de fer política en el Consell, badada en resoldre els problemes dels ciutadans".
Fins aquí l'esglai no ha estat massa important, però la piulada següent ja ha estat més comentada. El perfil oficial del govern insular esmentava literalment: "La presidenta recorda que s’han tengut que fer reajustaments però que no s’ha deixat de banda ni l’àrea social i ni els ajuntaments".
La situació és una mica més rocambolesca encara, si consideram que tant el perfil oficial del Consell, com el de la presidenta Maria Salom, s'expressen normalment amb correcció i demostrant un bon nivell normatiu. I això que ja fa alguns mesos que a les distintes ràdios de les Illes ja se senten cunyes de publicitat institucional firmades pel Consell, en les quals s'aposta per una varietat de llengua que representa més aviat lo nostro.
8 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
@Toni Clar que sí, senyor totpoderós que tot ho sap. La història fidedigna i sense manipular és la que t'agrada a tu. I on són aquestes fonts, oh amo de la veritat?
@Jan Se Tienes toda la razón. Esto pasa por "rebiaxar" el nivel de catalán. Ni más, ni menos.
Badar és una altra cosa. D´això se´n diu OBVIAR, que és diferent !
Cap des vostres predins vos reconeixeria com a mallorquins sentint-vos xerrar amb aquesta patètica imitació des català que voleu fer es catallorquins. No som catalans ni ho hem estat mai. En lloc de tanta llengua vos convendria llegir un poc més d'història (sa des catalans no es fidedigna i està totalment manipulada), podeu anar a ses fonts i si encara no ho veis...Què hi ha de dolent en voler mantenir sa nostra cultura? Per què voleu imitar en es catalans quan sa nostra cultura té milers d'anys, mentre que Catalunya ni tan sols existia com a entitat politica quan sa conquesta del rei En Jaume I ?
Han TENGUT una BADADA. No està malament. Amb un poc d'esforç ho poden fer pitjor.
Perquè tradueixen directament del castellà. I el que és més greu, segur que no ho troben tan mal dit. Seguríssim que no trobarien cap padrí que ho digúes així. Ara que s'ha posat de moda dir que volen parlar com els padrins.
I a més rebiaxen els nivells d'exigència del català. I ara tenim els resultats.
Tenir que fer, tenir que anar, tenc que... És horrorós! De les pitjors errades que es cometen. Sona fatal i cada vegada que ho sent me fan una malada les orelles!!!