Els 1ers a pujar a l'escenari del Palau d'Aimadans de Lloseta van ser Zuloak. El grup rocker, tot i començar amb una hora de retard, no va decebre. Desgranaren força i vitalitat en una actuació que confirmava les bones previsions de la vetllada. El grup basc, que neix d'un fals documental sobre la formació d'un conjunt musical, està apadrinat pel mateix Muguruza.
Taverners agafà el relleu del grup basc. Els mallorquins, coneguts pel seu compromís polític i el seu activisme, feren sonar les cançons del seu primer disc, No hi ha temps que no torn. L'actuació va ser molt animada, fent gaudir el públic amb les versions ben personals de cançons de Maria del Mar Bonet, Guillem d'Efak o l'Ovidi Montllor.
Qualitat extraordinària
Fermin Muguruza i la seva banda Kontrakantxa foren els següents a pujar a l'escenari. El plat fort de la nit no va decebre a ningú. El cant basc va fer gala d'una força i qualitat extraordinàries a l'hora de repassar la seva trajectòria musical. L'artista interpretà temes com “Sarri, Sarri” o “En la línea del frente” de Kortatu que feren embogir el públic. També versionà cançons de Negu Gorriak i interpetrà els temes més significatius i emblemàtics de la seva etapa en solitari. Tot un èxit.
Finalment, els Orxata Sound System tancaren la festa amb la seva fusió techno i música tradicional. El concert, organitzat pels promotors de la ràdio, va comptar amb el suport de l'Obra Cultural Balear i l’Associació Voltor. L'objectiu era recaptar col·laboradors i tractar de fer possible la creació d'aquesta emissora que aspira a ser “generalista, independent i en català, capaç d'analitzar la realitat sense perdre la perspectiva mallorquina”.
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Suposa que qualcú no sap castellà ni català, que només sap mallorquí i pregunta que vol dir "embogir" tu li has de respondre que "tornar boig" o "trastocar". El català i manco el castellà són útils per respondre, recorda que no ha sentit mai el mot "embogir" i manco "enloquecer". Si el castellà fos útil, ho seria més el anglès que bastaria dir-li: "do mad"
EMBOGIR v. tr. Fer tornar boig; cast. enloquecer. Sa seua carta va embogir-me, es cap m'anava en roda. Ruyra Pinya http://dcvb.iecat.net/
embogir=agilipollar
En mallorquí "embogir" i també "enfollir" se pot traduir per trastocar.
Què p. ès embogir?