PP i VOX insisteixen a fer Leonor de Borbón Filla Adoptiva de Mallorca perquè estiua a l'illa
L'equip de govern del Consell de Mallorca, format per PP i VOX, manté la intenció d'elevar a ple, el proper 13 de juny, la seva proposta de nomenar Leonor de Borbón Filla Adoptiva de Mallorca per «compartir, igual que la Família Reial, un vincle estret amb l'illa i les seves tradicions ja que, des de la infantesa, ha passat gran part dels seus estius a Mallorca».
També a Illes Balears
- Intolerable: À Punt contracta un col·laborador que celebra la mort d'Ovidi Montllor
- L’organització juvenil Nosaltres sols! visibilitza l’arraconament del català a Calvià
- El Triatló de Portocolom amaga el català
- Golàs a l’Auditòrium de Palma: Jagoba Arrasate puja a l’escenari i emociona tothom amb un ‘bertso’
- Aquí està disponible 'Norats', la sèrie que el nou director d'IB3 no vol que mirem
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
No sé de que vos queixau, també nombraran en Miquel Barceló fill predilecte de Mallorca. Com diuen des collons d un en pots fermar s,altre
ESTIUAR v. || 1. intr. Passar l'estiu en un indret determinat; cast. estivar, veranear. «En es Teix, cada any hi estiva un milenar d'ovelles» (Mall.). Les persones acomodades que anaven allí a estihuar, Martí G., Tip. mod. i, 103 a. || 2. refl. Amagrir-se o sofrir indisposició en l'estiu, per l'excés de calor (Mall.). «Se coneix que et prova s'estiu; no t'has estivat gens». Fon.: əstiwá (or.); astiwáɾ, astiɣwáɾ (val.); əstivá (mall.).
Efectivament. A més, estiuar és la manera més antiga de referir-se al fet, que no amb el sufix -ejar. Ho podeu consultar tant a l'IEC com al 'Diccionari català valencià balear'. Al País Valencià continua predominant el mot estiuar. I segurament en aquesta notícia s'ha volgut jugar amb la definició de l'IEC.
Molt ben aconseguit el joc de mots irònic del títol de la informació. Si que pot ésser : Estiuar, vol dir passar l’estiu, especialment el bestiar, en un indret determinat. Estiuejar, vol dir estar-se a l’estiu en un indret determinat. Consulteu un diccionari de la nostra llengua, talment com soleu fer en espanyol o castellà quan dubteu o directament ignoreu significats de mots castellans i no vos agrada de fer el ridícul davant dels espanyols. Cal valorar i no ignorar la riquesa del nostre vocabulari. La cultura nos farà lliures.
Heu posat estius en lloc d'estiueja al títol de la notícia. Per favor, vigilau un poc més.....