El Congrés dels Diputats espanyol ha rebutjat, de nou, que el coneixement del català sigui un requisit per als jutges i els fiscals que exerceixen a Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears. La negativa també afecta al cas de l'euskera a Euskal Herria i al del gallec a Galícia.
L'abstenció del PSOE evita que el català sigui requisit a la Justícia
També a Illes Balears
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- Narges Mohammadi: dona de foc
31 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Art.3.2" Las demás lenguas "españolas" serán también OFICIALES en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus estatutos". ha,ha,ha,ha I una merdaaaa. Aquí demanes un cafeambllet i te diven "no me sale de los huvevos si no lo pide en castellano, portugués, italiano, inglés, etc.etc. I si t'atura un policia que no sigui municipal i li xerras en sa teva llengua- has begut oli-"desacato, maleducado, siempre estáis provocando etc. etc. Veritaes, veritatis veritatus. Falsos mentidés i "PPapichulos".
Perdó, m'he equivocat, volia escriure PsoE
Són ses abstencions del pSOe
Salvador: I seràn d´especial RESPECTE i PROTECCIÓ.Saps que vol dir això?
VISCA LA MILLOR LLENGUA DEL MÓN EL CATALÀ.
Déjense de zarandajas. Artículo 3 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
A Salvador: Record que a Inca va haver-hi un judici perquè un inquero no havia volgut parlar en castellà a la Guardia Civil, i la parella de guardies civils l'injuriaren. El Jutge, també foraster, va dir a l'inquero que parlés en castellá. Aquest es va negar i va demanar un traductor, Li digueren que no en tenien, i a la fi, per acabar d'una vegada, va haver de parlar en foraster al mateix Jutge que havia de jutjar el seu dret a expresar-se en catalá. Mentrestant, el dos guardies reien. Una bufonada, com tot alló espanyol!
No ès aquesta la qüestió. No reconec legitimitat del castellà a esser llengua oficial a Balears, Catalunya, País Valencià, Cantó de Cartagena, Galicia, mitat de Astúries, part de la província de Lleó, Vitigudino, Ciudad Rodrigo, Alcántara, Valencia de Alcántara, Alburquerque, Badajoz (ciutat), Olivenza, Tharsis, Ayamonte. Benabarre, Barbastre, Casp i Múrcia (ciutat), aquest darrer lloc, Múrcia, dubtòs ja que tenia una llengua pròpia distinta del castellà.
Creo que el asunto se ha desbocado : No se trata de la lengua que debe o puede hablarse en los juzgados.sino en el hecho de que sea obligatorio o no el conocimiento de la lengua castellana para ejercer la judicatura o la fiscalía en Baleares como requisito o como mérito. Con excelente criterio el Congreso de los Diputados ha rechazado que sea un requisito. con la patriótica abstención del PSOE: "El Congrés dels Diputats espanyol ha rebutjat, de nou, que el coneixement del català sigui un requisit per als jutges i els fiscals que exerceixen a Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears. La negativa també afecta al cas de l'euskera a Euskal Herria i al del gallec a Galícia." Si vd. resulta ser uno de los justiciables. no se preocupe, porque le entenderán o le pondrán un traductor pese la obligatoriedad del conocimiento del castellano para todos y todas.
El PPoE és una MRD!. Ja ho sabiem fa anys. Fem camí i que ells facen el seu. INDEPENDÈncia!