El grup parlamentari popular ha defensat la utilització als informatius d'IB3 de l'article salat en comptes del literari, perquè aquesta és una «decisió» presa per l'ens audiovisual públic sobre la base de «criteris tècnics» de l'Institut d'Estudis Baleàrics (IEB).
La portaveu del PP a l'hemicicle, Mabel Cabrer, s'ha felicitat així mateix en roda de premsa perquè "les nostres modalitats" puguin plasmar-se en l'espai informatiu.
«Creiem que és una defensa de les nostres modalitats pròpies, de les Illes Balears», ha precisat Cabrer, que ha remarcat que el canvi lingüístic es deu a «criteris tècnics que s'han elaborat des del Govern» i no «polítics».
Per a Cabrer, el canvi és una cosa «normal i natural» en el marc de la utilització de les modalitats insulars i ha expressat el seu respecte a les manifestacions en contra.
'Una provocació'
Una d'aquestes posicions contràries és l'expressada pel diputat de MÉS, Miquel Àngel Mas, qui creu que el canvi d'article no és tan rellevant perquè es tracta d'un assumpte de «registres»; no obstant això, considera que és una provocació.
«La llengua té diversos registres, consideram més apropiat el literari però no és fonamental», ha apuntat Mas, que creu que el debat s'hauria de traslladar al fet que «des de fa tres anys a IB3 no es pot veure cap pel·lícula ni en mallorquí ni en català».
Passes per l'educació
La portaveu popular també ha fet referència a la Marxa per l'educació que va tenir lloc el dissabte entre Inca i Palma per a defensar l'ensenyament en català. En aquest context, Cabrer ha tornat a insistir que «el PP, en el seu programa electoral, aposta per una educació pública de qualitat, en llibertat i trilingüe».
Segons ha dit, el seu partit vetlla per «una educació en llibertat» en les «dues llengües oficials i en una tercera».
27 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Des de temps ben antics els qui ens comanden ho tenen ben clar: "mentres hi hagi ases, noltros colcarem". Per tant, fan tot el possible per a mantenir el poble en la ignorància de la seva història i de la seva identitat, i també fan tot quant poden per a fer-li perdre la llengua, trossejant-la i denigrant-la seguit seguit. I alguns mallorquins, per quedar bé a davant Madrid, traeixen el seu poble i canvien voluntàriament la seva llengua per la forastera, sense adonar-se que mai no passaran d' espanyolets de segona o de tercera, mai igualables als naturals de la meseta castellana. Us agrada aquest panorama?
IB3 és propaganda política i res més. Jo per veure uns informatius que dediquen més de la mitat de temps a mostrar gent que va a les fires i turistes a la platja que diuen "me encanta Ibiza" m'estim que no tenguem televisió pública i es destinin els doblers a una altra cosa. I ja estic farta de veure festes de poble i pel·lícules de vaqueros. Que és que aquesta terra no té una història per contar? No poden fer un bon documental qualque dia o una entrevista a una persona de qui se pugui aprendre qualque cosa? O programar un cicle de cine decent? Això ni és un servei públic ni ho serà mai. És una presa de pèl i una eina per fomentar la incultura total, perquè els nostres polítics no poden consentir que el poble sigui més intel·ligent que ells.
A Cabrer Bocatorta, sempre li donen els merders anticatalans, i el que és pìtjor, antimallorquins, antinbalears...
El PP es carecteritza per defensar els "seus sobres", sinó que demanin a Barcenas, Maria Salom, Jaume Matas, Carlos Delgado, Hidalgo...
A Pollença diuen que es veu que els ciutadans no pertanyen a aquesta terra...
També faran ús de totes les variants dialectals de les illes? Aniràn els presentadors vestits de pagesets? HIPÒCRITES. Temps al temps, amb aquesta guarda aviat faran els telenotícies en castellà.
Lomallorquí és fer servir s'article literari en es registres alts i s'article salat en es registres baixos, però noexclussivament, no només perquè a Pollença no salen, ans perque distingim entre quan convé, en registre col·loquial fer servir un o altre article. Per desgràcia de cada dia més gent conversa molt malament es mallorquí col·loquial i no crec que aquests d'IB· ho aturin, ans ho empitjoraran. Ja hi ha gent que braveja de estimar sa llengua que diu es PSM, es PP, es PSOE (quan en mallorquí col·loquialés el PSM, elPP, el PSOE) i gent que diu s'any qui vé i s'any passat, quan en mallorquí col·loquial és l'any passat i l'any quyi vé. Ara amb aquests d'IB·, sentirem dir a qualcú que són ses tres i mitja en lloc de dir que són les tres i mitja. Això no serà mallorquí, ni col·loquial ni literari, maldament sigui salat.
La ignoråncia és atrevida. Na Cabrer fa temps que es mereix sortir al Polònia.
Senyors del pp a Pollença no salen i ben mallorquins que son!! A vore mem per quan un informatiu a Andalusia en andalú der má güeno! A no! és clar que vosaltres només defensau les peculiaritats del català de Balears però no pas les del espanyol...Mira que en sou de nacionalistes! (espanyols es clar)
«des de fa tres anys a IB3 no es pot veure cap pel·lícula ni en mallorquí ni en català». Sr. Miquel Àngel Mas, diputat de MÉS, per què creau més confusió? Hauríem d'anar alerta amb la manera d'expressar-nos: el dialecte mallorquí és un dialecte català; per tant, és català. Per altra banda, la varietat adequada per als informatius és l'estàndard.