La portaveu d'Educació del Grup Parlamentari Popular, Aina Aguiló, una de les piuladores més actives amb diferència de la bancada conservadora, ha tornat a suscitar comentaris per la seva reacció a la campanya anunciada pels Joves Socialistes (JSIB) per a combatre alguns barbarismes, molt estesos en la llengua comuna.
Amb l'expressió '¿Lobos con piel de cordero?', Aguiló comentava l'esmentada notícia, publicada per dBalears.cat aquest dimecres, i seguidament començava a rebre interpel·lacions d'altres usuaris per la insinuació de qui ha defensat i emparat àrduament, tant a la Cambra autonòmica com a les xarxes socials, la deriva d'arraconament del català empresa pel Govern de José Ramón Bauzá des de principi de legislatura.
En aquest context, Aguiló hagué de llegir de queta: "'¿Lobos con piel de cordero?'. Va dir una dels depredadors de la llengua i la cultura". Però lluny de quedar aquí la cosa, la diputada del PP assegurà literalment: «som una de ses persones que més estima sa llengo des meus avantpassats». A banda del missatge que conté l'afirmació, destaca també l'aspecte formal de la frase, fidel al nostro balear.
Potser fou pitjor la contesta, ja que aviat la rebateren. "Es veu per com tractau a les escoles que l'estimau de valent", indicà la mateixa usuària que l'havia titllat de depredadora de llengua i cultura. Així mateix, a la recomanació de fer servir 'llengua' en comptes de 'llengo', Aguiló indicà que era convenient la lectura de Mossèn Alcover.
Al final s'apuntà a l'intercanvi de raons el conegut humorista Toni Albà, qui també es dirigí personalment a Aguiló, per etzibar-li: "parles amb tanta demagògia que aviat les paraules et sortiran en palíndrom".
31 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Invasors i renegats arruix de Mallorca! Barco de rejilla!
Benvolguda i "no" estimada Sra. Aguiló, hi ha amors que maten. Miri quants d'a tropells de gènere molts d'ells per estimar equivocadament. Vostè i vostès amb la seva "estimació" perpetren i perpetuen un genocidi. en miquel
A l'atenció de Feta a si mateixa. Estimada meva: a Mallorca no he sentit dir mai "és més fàcil agafar un mentider ni un coix". Sempre he sentit, i he dit, "les mentides tenen les cames curtes" dita que, curiosament, és la usual en búlgar i en romanès. Pren aquesta observació amb tot el meu respecte.
Per favor, idò a mi, així, que no m'hi estimin, gràcies!
Es devia referir a l'hebreu, perquè ha demostrat per activa i per passiva que a la nostra llengua no l'estima gens ni mica. Millor dit estima destrossar-la.
I bé que es veu, i bé que es veu... L´heu de dir, ma filla, que creguedora sia... És més facil agafar un mentider que un coix... Ah! El miotragus segur que no ha degenerat tant.
Creuada "balearista" ha ha hahaaaa.... Creuada balearista seria treure es catala de ses institucions i de ses escoles per posarhi es mallorqui, balear o com li volgueu dir (es nom es catala, pero no en xerrare ara). Es nostro president hi treu es catala per posarhi es castella. Punt. Si aquesta dona estimes es xerrar des seu avantpassats, el mantendria com a oficial.
Es deu referir als avantpassats més llunyans, " els miotragus ", per aixó beeeeela com les cabres cada vegada que obre la boca.
Endevant Ayna, si tots es polítics fossin com tú s'acabaría d'una vegada sa benêytura de sa "llengua" catalana dins ca nostra. Esperam p'es bé d'es pobble mallorquí qu'es President Bauzà no torni arréra emb aquesta creuada balearista comensada contra sa dictadura catalanista. Ja basta d'imposició d'es tot en català y domés en català dins sa nostra pròpi tèrra, noltros, es mallorquins no som es xotets de cordeta d'ets anomenads catalans de Mallorca, per assò tenim es drêt y s'obbligació de reclamà lo qu'es nostro, y axí eu ferêm, reclamarêm fins a n'es derré alê sa nostr'estimada llengo mallorquina.
- Toni Moreno, ses al·lotes me diuen Toni Moreno i jo els hi dic: al·lotes, això és salero. Floreta groga el rei va dir un dia, floreta groga el rei va dir un dia te vull per nora. Tu no m'estimes i jo per tu perdria part de sa vida, no m'enganis "Ana María", que em moriria. Atura't, atura't, atura't, atura't, al·lota! Ben aviada, perquè si no t'atures, seràs aturada (o burlada)!- Crec que caldria donar-li un poc de coca(ïna?) amb verdura perquè torni a costura amb en Toni Moreno. Passar per l'escola -millor des de l'escoleta- i no com a mestra tal vegada apaivagaria l'esquizofrènia patida.