«Tourist, go home», és un dels versos de la tornada de la primera col·laboració dels artistes mallorquins Fades i Maria Jaume. La cançó 'Mon Cheri Go Home' ha sortit aquest dimecres a les 0.00 h a totes les plataformes i un videoclip a YouTube.
'Si no m’entens en català, ‘go home’', el clam contra el turisme massiu de Maria Jaume i Fades
També a Illes Balears
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- Josep Codony, qui va dirigir IB3 en l'època Bauzá, serà el nou director general de l'ens públic
- El PSIB rebutja Josep Codony com a director general d'IB3 pels seus atacs a la llengua catalana durant el govern de Bauzá
- Narges Mohammadi: dona de foc
12 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Hispànic forasters arruix
«¿Som catalans els mallorquins? Qui el negarà, aqueix fet, en no ser un ignorant presumit? Sols una ignorància supina explica que hi hagi pogut haver un periòdic que tractàs de posar en ridícul això dels catalans de Mallorca. El malanat autor hauria fet molt bé d’estudiar una mica lo que s’atreví a ridiculitzar. (…) La nostra nacionalitat és la catalana." Antoni Maria Alcover (1909)
Ésser mallorquins i el mallorquinisme la nostra forma d'ésser catalans. Per això als (no)nacionalistes espanyols els abelleix sempre, sense cap succés, intentar de fer creure a qualques despistats el contrari. Ve-t'ho aquí.
Els engans dels ultres espanyols : segons els espanyolistes més ultres i hipòcrites, son "pancatalanistes" [sic] les persones que saben i comprenen que els Països Catalans son els territoris on es parla català com a llengua pròpia i de cultura catalana, formats per les illes Balears, el País Valencià, el Principat de Catalunya, inclosa la part escapçada del nord i Andorra son els Països Catalans. Alhora els espanyolistes ultres consideren que intentar anihilar i substituir la llengua catalana per l'espanyola o castellana als Països Catalans és per a ells allò més natural i fins i el seu objectiu, mentre no hi ha cap català de Salses a Guardamar i de Fraga a Maó, que tengui cap pretensió d'imposar la llengua catalana a Castella ni a la resta de territoris peninsulars de llengua pròpia castellana, ni en cap altre indret. És a dir ells son els que pròpiament dits son uns "pancastellanistes" avant la lettre, com una casa de pagès. Una característica perversa i típica d'aquesta gent plena de supremacia, supèrbia i prepotència que fa esverar : intentar atribuir als altres, amb molta insolència i a qualsevol preu el què ells fan.
Castellà, ja te l'ha feta i hi tornarà.
1289: A la dedicatòria que fa Ramon Llull en un manuscrit seu que va lliurar al Dux de Venècia, Pietro Gradenigo, es pot llegir: "Ego, magister Raymundus Lul, cathalanus" ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012) 1309: Fragment de l'aprovació de la Doctrina lul·liana: "ad requisitionem Magistri Raymundo Lull Chatalani de Majoricis" ("Nueva Historia de la Isla de Mallorca y de otras Islas a ella adyacentes" de Joan Binimelis, Mallorca 1593. Traduïda de l'original català al castellà per Guillem Terrassa i impresa a la impremta Tous de Palma l'any 1927 per al diari "La Última Hora". Tom V, capítol I, pàg. 10) 1365: Els diputats mallorquins escriuen al Cerimoniós: "Com los mallorquins e poblats en aquella illa sien catalans naturals, e aquell regne sia part de Catalunya...", http://argumentari.blogspot.com.es/2009/02/referencies-sobre-la-llengua.html 1390: "Els jurats del regne de Mallorca ordenaven que 'si alcun català robava gra de dia, lo fossen tallades les orelles; si el lladre era un catiu o cativa' se li augmentava el càstig. Si el robatori era durant la nit se'l condemnaria a la forca, 'per qualsevol persona axí catalana, com catiu o cativa'. Això demostra que el gentilici 'català' es feia servir per a referir-se als repobladors cristians lliures, o als seus descendents, i per a diferenciar-los, dins la societat mallorquina, dels esclaus." ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012) 1418: Anselm Turmeda es presenta ell mateix de la manera següent: "aquell fill d'Adam que està assegut sota aquest arbre és de nació catalana i nat a la ciutat de Mallorques i té per nom Anselm Turmeda". ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012)
Entesos?
Catalá, catalá, si no te la ha feta ... te la fará. Lo malo ... esos payasos son carne de cañon para no trabajar en su vida y ser mantenidos por los trabajadores españoles, entre los cuales los hay que son de la región catalana. oi de gentussa
Efectivament, els mallorquins son això, mallorquins, i no pas catalans. Entesos?
Patriota: Dieu "pancatalanistes" per a evitar de dir simplement catalans? P.s. Et felicito per haver escrit alguna cosa en la llengua dels ocupats i, a més a més, sense haver comès cap falta!