TV3 estrena aquest mes 'El llenguado', un programa amb voluntat de «trencar el mite que el català és una llengua difícil»
Tot a punt perquè TV3 estreni 'El llenguado', un programa dirigit per Fúlvia Nicolàs i presentat per la cantant Yolanda Sey i l'actor Guillem Albà, que parlarà de temes de llengua actuals amb un to distès i humorístic, amb voluntat de «distreure l'espectador i trencar el mite que el català és una llengua difícil».
També a Illes Balears
- Intolerable: À Punt contracta un col·laborador que celebra la mort d'Ovidi Montllor
- L’organització juvenil Nosaltres sols! visibilitza l’arraconament del català a Calvià
- Golàs a l’Auditòrium de Palma: Jagoba Arrasate puja a l’escenari i emociona tothom amb un ‘bertso’
- El Triatló de Portocolom amaga el català
- Aquí està disponible 'Norats', la sèrie que el nou director d'IB3 no vol que mirem
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
És igual d´acceptable dir llenguado o palaia.Res a veure amb si Barcelona parlan així o aixà.A la Catalunya "profunda" com diuen alguns també en diuen llenguado.És curiós que la sra. Teresa faci esment als castellanismes de Barcelona quan a Menorca sent-t´ho a dir calcetins,calçoncillos,bragas,,
@ Jaume Corbera .- En el ben entès que vosté i la sra Teresa dónen la seva opinió, molt encertada al meu entendre, peró permetin-me una puntualització com a realitats viscudes i que els hi trameto: Jo tenia un oncle, pescador a Blanes, amb un busi de vint pams pescava amb nanses i al volantí, o al xarambecu i als calamars (a Blanes, calamarsos) i sempre s'ha dit "lenguado" com també es diferencia de les "pelaies" i els "tacons" que son altres varietats de peix plà. Pel que fa a la fonètica, es distingeix bastant clarament el català de Barcelona del de les altres tres provincies, diferenta en cadascuna d'elles, i am la particularitat de que a LLeida en diuen "mançanes" cosa ben estranya si no fós per la proxinitat amb la franja de Ponent d'Osca. Ben atentament. Salutacions
El joc de paraules estaria molt bé, si no fos perquè,com molt bé ha dit en Jaume Corbera, és un castellanisme, ara mateix no se m'ocorre cap joc de paraules amb "llengua" però segur que n'hi ha molt més encertats i molt millor que aquest... però és clar, com sempre, se centren en el parlar de Barcelona... on tot(des de la fònetica el lèxic comú, les frases fetes) està tan castellanitzat que no val la pena....
Un programa que duu per títol un castellanisme. 'Llenguado' és el castellà 'lenguado' adaptat a la fonètica catalana. Aquest peix en català genuí és la 'palaia', però el català normatiu barcelonesocèntric sempre ha preferit el castellanisme al mot genuí conservat a les Balears i a altres parlars que ells consideren 'perifèrics'. No sé si aquest títol és simptomàtic de res...
Quan gent adulta interessada han aconseguit parlar-la en uns pocs mesos, no es pot considerar una llengua difícil. Més aviat el que cal són ganes d´aprendre i deixar-se de prejudicis. La comoditat de no moure´s de la zona de confort no hi ajuda, però tampoc el supremacisme castellà.