La Plataforma per la Llengua ha celebrat que 'Sakura, la caçadora de cartes' hi estigui disponible en català però han recordat que no és el primer doblatge al català a Netflix. «El 2016 vam recollir més de 25.000 signatures per demanar #NetflixEnCatalà i es van aconseguir els primers títols en català (tot i que Netflix ja no té disponibles aquests títols que incloïen català)», ha explicat.
Ho ha qualificat de «bona notícia» que dona continuïtat a la gran tradició d’anime en català: 'Inuyasha', 'Bola de Drac', 'El Detectiu Conan', 'Doraemon', 'Shin Chan' i tants altres. Malgrat això, cal recordar que 'Inuyasha', 'Evangelion' i 'CowBow Bebop', doblades íntegrament al català, no estan disponibles a Netflix en versió catalana. Tampoc no hi és la pel·lícula 'Bola de Drac Z: La Batalla dels Déus', també doblada al català.
Alhora, ha recordat que molts films s’han doblat al català gràcies a subvencions públiques a canvi que el català estigués disponible a totes les plataformes a les quals es distribuís, cosa que no es compleix.
A més de pel·lícules, cal sumar-hi sèries com 'Sherlock' o 'Breaking Bad', amb doblatge al català fet per TV3 i que Netflix no té disponible en la versió catalana.
Finalment, la Plataforma per la Llengua ha recriminat a Netflix discrimini els catalanoparlants en no tenir disponible la versió en català de la web, mentre que sí que té versions en danès, noruec o finès i s'adapta a estats multilingües com Bèlgica, on ofereix tant versió en francès com en neerlandès.
1 comentari
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
ohhhhhhhhhhhhhhhh siiiiiiiiiiiiiii ja tenc un motiu per apuntar-me a netflix com a mínim durant un mes ohhhhhhhhh si!