Balears va ser l'única comunitat autònoma que en 2013 va editar més llibres i fulletons en la llengua pròpia, el català, que no en castellà, segons l'Estadística de Producció Editorial corresponent a l'any passat i que ha publicat avui l'Institut Nacional d'Estadística (INE).
En el conjunt de l'estat, els títols editats en castellà van representar el 80,1 % del total, mentre que els editats en altres llengües cooficials van ser el 15,3 %.
En aquest context, Balears despunta com l'única comunitat en la qual hi ha més llibres i fulletons editats en la seva llengua pròpia que no en castellà. En concret, els primers representen el 51,3 % del total, enfront del 39,75 % en castellà i el 6,97 % en idiomes estrangers.
Al darrere trobam Galícia (amb el 42,3 per cent), País Basc (el 37,4), Catalunya (29,2) i País Valencià (22,11).
Balears és a més la segona comunitat amb més llibres editats en idiomes estrangers, just per darrere de Canàries on el percentatge va arribar al 8,3 %.
El cert és que el passat any fou un mal període per a aquesta indústria, ja que la producció editorial arribà als 56.435 títols a tota Espanya, una xifra que marca un descens del 18,99 % respecte a l'any anterior. A les Illes, en canvi, es capgirà la tendència, i la producció va ser de 717 títols, un 26,9 % més que en 2012.
7 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Feia falta il·lustrar aquesta notícia amb la imatge de dos cretins?
I també la comunitat amb els polítics més ineptes de l'estat. Ja no sabem si plorar o riure.
Ho has llegit bé, talibauzanet? Tot i el teu odi contra la llengua dels mallorquins, tot i haver intentat fer-li més mal que el dictador espanyolista franco, tu, en lloc d'aconseguir-ho, li has fet més bé que mal: l'has prestigiada socialment. Muà, muà, muà!
Va editar un mil.lió follets d´instruccións pel muntatge d´una "moma".
I què? Això volen que demostri alguna cosa? Jo ho trob molt normal, és la llengua pròpia d'aquest territori, per si no ho sabien. L'altra és forastera, per si no ho sabien.
De fet, és normal que així sigui, A Mallorca, pràcticament no hi ha cap escriptor en castellà, sobretot si només comptam els mallorquins de naixença. I, pel que fa a teatre, no sé cap companyia teatral en castellà a Mallorca. (N'hi ha cap?). L'any passat, una jove, que començà dient-me, tota estufada ella, que "soy madrileña y he venido a Palma de Mallorca buscando dónde trabajar", al cap de tres mesos em digué, entre decebuda i escandalitzada, que "es que en Palma de Mallorca (volia dir Mallorca) no he encontrado ni una sola compañía en castellano. Parece que no estuviéramos en España". Li vaig aconsellar que es dedicàs al mim.