Magdalena Gelabert, la cap de la institució que es dedica a conservar i transmetre el llegat de l'escriptor, lingüista i religiós nat a Santa Cirga, destacà abans d'emprendre l'emocionant periple que la de Missouri-Colúmbia és una de les 150 universitats esteses arreu del món que imparteixen docència de català, i cada any organitzen un esdeveniment monogràfic sobre llengua, literatura i cultura catalanes.
En el d'enguany, precisament, s'ha reservat un espai per aquestes històries mantingudes durant generacions a dins la tradició oral de l'Illa, i que gràcies a la contribució del folklorista manacorí quedaren fixades en els seus coneguts aplecs, assegurant així la seva pervivència fins a nosaltres.
Traduccions
Explica Gelabert, qui a banda de gestionar l'ens d'estudi filològic és especialista en aquestes composicions de la literatura popular mallorquina, que fa temps, arran de les traduccions a distintes llengües com l'anglès, el txec o el rus de les rondalles de Mossèn Alcover, contactà amb Mónica Marcos-Llinàs, professora associada de català i espanyol a la Universitat de Missouri i organitzadora de l'esmentat simposi. D'aquí que enguany Marcos-Llinàs -qui a més té ascendència mallorquina, com denota el seu llinatge- escollís a Gelabert com a experta per a fer la conferència Màgia i fantasia a les rondalles mallorquines d'Antoni M. Alcover.
Per a Gelabert serà una experiència totalment nova, perquè el més habitual és que les persones que assisteixen a les seves ponències sobre rondalles ja tenguin un mínim coneixement de què són.
Els referents
"Aquí no fa falta dir a ningú de què va la història de la Flor Romanial, per exemple, però allà és diferent; tenen altres referents culturals", assegura Gelabert, qui indica que davant un auditori no necessàriament especialitzat en temes de literatura popular, i menys en l'imaginari col·lectiu mallorquí, haurà de fer servir moltes relacions i vincles amb mites de tipus més universals, o també vinculant les històries genuïnes mallorquines amb exemples més actuals, que tot i la distància geogràfica i temporal casen bé.
"Poc s'imaginen que el protagonista de La llàntia meravellosa i el popular personatge literari Harry Potter comparteixin quelcom, però ambdós fan servir un objecte -el primer unes ulleres, el segon una capa- per a aconseguir la mateixa finalitat: fer-se invisibles".
1 comentari
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Madrid està molt mes enfora culturalemnt, només està aprop pèr cobrar impostos