Les retallades i la política lingüística de les institucions foren ahir les estrelles de la representació de L'adoració dels Reis de Llorenç Moyà a les Voltes, juntament amb un esforçat elenc d'actors encapçalat pel metge Ramon Llull en el paper d'Herodes.
Els únics representants de les institucions que acudiren a la cita foren el regidor de Cultura i Esports, Fernando Gilet, que hi interpretava un dels doctors de la llei, i el tinent de batle Álvaro Gijón.
Com mana la tradició, les "improvisacions" dels intèrprets generaren un gran interès. Francesc Blanco com a criat de Melcion encetà els comentaris afegits, ja que començà a recitar el text en castellà i es justificà dient: "Ara que es parla bilingüe m'ha sortit en castellano!". Magdalena Cañellas, criada de Baltasar, aprofità l'avinentesa per reivindicar la Llei de dependència i desitjar que "qui la llevi tingui vellesa de malsofrit".
"No teniu doblers ni paciència per l'educació, la ciència i la llengua", clamà Herodes en un moment de l'obra. Xesca Vives, un altre dels doctors de la llei, va retreure a Fernando Gilet la seva poca dedicació a la preparació de L'adoració: "Amb les tisores ha estat tan ocupat que no ha vingut als assajos i així està".
Per suposat, Urdangarin també hi tingué moments de glòria. "Per Ciutat es diu que el duc d'aquest ducat ara passa molta pena, perquè un jutge l'ha imputat per posar la mà al forat i embrutar-se-la d'arena", digué el Majordom, encarnat per Àngel March. Una moderna Sibil·la (Carme Jaime) interpretà el seu cant amb ritmes de gospel, jazz i fins i tot flamenc. L'espectacle va finalitzar amb el discurs de l'Àngel (Nacho Jiménez), qui recordà que "el Consell ha matat el teatre Principal".
1 comentari
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.