El Llibre de les Bèsties de Ramon Llull s'adapta al nou llenguatge per a joves

Angle Editorial publica una col·lecció de clàssics catalans amb versions modernes

TW
0

Ramon Llull ja no té per què haver de semblar «enrevessat» als joves. L'editorial Angle acaba de treure al carrer una nova col·lecció en la qual pretén acostar els clàssics de la literatura catalana als estudiants.

Entre aquests clàssics hi ha l'obra del beat mallorquí Ramon Llull. En el primer tiratge de la col·lecció, que sols inclou quatre títols, destaca El llibre de les Bèsties, que ha estat traduïda al «català modern» per l'escriptor Antoni Sala.

El llibre, de 160 pàgines, està dividit en quatre apartats. D'una banda, un estudi introductori sobra la vida, l'obra i l'època del pensador. A continuació es presenta el text clàssic de l'obra, escrit en català medieval, i el segueix la versió moderna realitzada per Sala.

«Aquesta és una història molt narrativa, amb un llenguatge popular. El llibre de les Bèsties, més que un tractat polític, són consells que Llull dóna al poble», assegura. Aquests «consells», doncs, no comprenen els termes filosòfics que Ramon Llull s'inventava a fi de poder explicar els seus conceptes.

Per altra banda, l'escriptor manté que amb aquesta versió moderna «he intentat ser molt respectuós amb el text original, canviar-ne el mínim possible», tan sols perquè fos més comprensible pels estudiants de Secundària, Batxillerat i universitaris, a qui va dirigida especialment l'obra. El llibre es completa amb un dossier de lectura amb una estructura didàctica comuna a totes les obres de la col·lecció.

L'edició d'aquest obra lul·liana ha estat a cura de Xavier Bonillo, doctor en Filologia Catalana i investigador. L'escriptora Empar Moliner, i els filòlegs Andreu Rossinyol i Ramon Bacardit, entre d'altres, han pres part en l'edició i la traducció dels altres tres clàssics publicats. Aquests són el Tirant lo blanc de Joanot Martorell; Terra baixa d'Àngel Guimerà i La bogeria de Narcís Oller.

Angle Editorial preveu publicar entre 7 i 10 títols anualment d'aquesta col·lecció. «Cal posar al dia els textos de la tradició literària catalana, una assignatura pendent dins el nostre món editorial en català», asseguren fonts de l'editora. Així mateix, no és la primera vegada que l'obra de Llull és adaptada per als joves.