L'AELC entrega els Cavall Verd a Hilari de Cara i Montserrat Abelló

Un itinerari literari pel cementeri recorda avui els poetes morts a Ciutat

TW
0

L'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana presentà ahir en societat els guardonats dels Premis Cavall Verd. D'una banda, Hilari de Cara rebé el Josep Maria Llompart pel millor llibre de poesia publicat en català per Absalom. El premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica ha estat concedit a Montserrat Abelló per la traducció de Sóc vertical. Obra poètica 1960-1963, de Sylvia Plath. L'associació lliurà ahir vespre els guardons en el marc d'un sopar a Ciutat. La festa de la poesia en català no es reduí només a al lliurament dels premis. El vicepresident en funcions de l'AELC a les Illes, Gabriel de la S.T. Sampol, presentà un seguit d'activitats que clouran avui matí amb un itinerari literari pel cementeri de Palma. «L'AELC homenatja d'una banda la poesia viva, amb De Cara i Abelló, i d'altra, recorda un poeta ja desaparegut, en aquest cas Jaume Vidal Alcover», explicà Sampol.

Així doncs, enmig dels xiprers, que representen la immortalitat, avui es recordarà la memòria i l'obra d'alguns escriptors mallorquins enterrats a Ciutat, com són Llompart, Rosselló-Pòrcel, Guillem Cabrer, Joan Alcover o Gabriel Alomar. A més de fer especial menció a Vidal Alcover. Montserrat Abelló no assistí ahir vespre a l'acte de lliurament del premi, ja que és a la Fira del Llibre de Leipzig. En representació seva, Nora Albert agraí en nom d'Abelló el guardó, el primer que li atorguen per la seva tasca com a traductora. Els finalistes d'aquesta XXIV dels Cavall Verd han estat Xavier Farré per la traducció de Travessant fronteres de Czeslaw Milosz i Gemma Gorga i Manel Garcia-Grau pels poemaris Llibre dels minuts i Constants vitals, respectivament.