La veu de Joan Alcover es fa present a Nova York de la mà de Kristine Doll

També tingué lloc la presentació de l'exposició «Matèria prima» de Miquel Salom

TW
0

Joan Alcover i les seves Elegies es feren presents a Nova York de mà de la professora de la Universitat de Brown Kristine Doll, la qual presentà dimarts capvespre, en el marc de la Setmana Cultural de les Illes Balears a Nova York, la seva traducció del poemari, que ha publicat amb l'editor Stanley Barkan. Doll s'apropà a la poesia d'Alcover a través de la seva tesi sobre les elegies del segle XIX. Estudià per això l'obra de Joan Alcover, però també la de Rosalía de Castro, entre d'altres. L'objectiu del seu projecte, centrat en sis poemes de Joan Alcover, fou, segons explicà, «intentar que els poemes no perdessin la seva força poètica perquè funcionassin en anglès, no trair el text original i introduir un nou poeta en la societat nord-americana», ja que per ella Alcover és «un capítol decisiu en la literatura espanyola». El llibre consta, doncs, d'un estudi introductori de Doll sobre el literat mallorquí i de la traducció a l'anglès de sis poemes, acompanyats d'il·lustracions d'Eduardo Arranz.

Doll explicà en la seva presentació, íntegrament en llengua catalana, que Alcover va ser «un revolucionari literari» perquè introduí «un nou tipus de poesia, més visceral», que «sense ser modernista obria un nou camí cap al modernisme». Al cap i a la fi l'objectiu d'aquest volum, puntualitzà, és «fer travessar un poeta illenc d'una part de la mar a l'altra». «Aquests sis poemes són el símbol de la tragèdia i del dolor», assenyalà Doll. «Pens que és la veu recognoscible d'Alcover, el seu estil, el que atreu els nord-americans. Alcover és un poeta molt humà que ha interessat aquí a tot tipus de públic», destacà la professora, que ha presentat el treball en diverses escoles, biblioteques i llibreries de Nova York.

La segona part de l'acte es convertí en un veritable recital poètic. Començà primer Gabriel Janer Manila amb la lectura del poema Les campanes, que després Doll llegí en anglès. Llavors es pogué sentir en veu de Maria del Mar Bonet el poema La relíquia, que la cantant va musicar el 1981 per incloure'l a Jardí tancat i que després llegí en anglès l'editor Stanley Barkan. Finalment Doll recità Desolació. Actualment Doll treballa en un projecte semblant al d'Elegies , aquest cop però amb poemes de Costa i Llobera, de qui ha triat un total de 12 texts. «Els poemes d'Alcover en anglès sonen misteriosos i inesperats, sobten i sorprenen, però m'han agradat i emocionat». Amb aquestes paraules tancà el conseller de Cultura, Francesc Fiol, l'acte de presentació del volum, on destacà que els projectes com el de Doll suposen «una passa endavant cap als nostres creadors».

D'altra banda, una mica abans de la presentació s'inaugurà el mateix dimarts la petita exposició del fotògraf Miquel Salom al Roger Smith Hotel. La mostra, sota el títoMatèria primera, consta de nou instantànies centrades en una única temàtica: les pedres. «Cada pedra que hi ha aquí és una ànima perquè duen l'empremta del seu pas per la història», indicà l'artista, per qui «és una satisfacció» representar el seu país a l'estranger. El recital de la soprano Maia Planas esdevingué ahir capvespre l'acte central de la Setmana de les Illes Balears a Nova York a la Foundation for Iberian Music de The Graduate Center. La intèrpret, acompanyada del pianista Sergi Cuenca, oferí un recital sobre poemes de Miquel Costa i Llobera i Joan Alcover musicats per Antoni Parera Fons, i recollits en un disc que porta per títoGeografies de l'ànima. L'acte va concloure després amb la lectura poètica de l'escriptor Miquel Mestre sobre autors clàssics.

Unes hores abans i a la Universitat de Brown, situada a unes tres hores de la ciutat dels gratacels, tingué lloc ahir també una lectura poètica a càrrec del periodista i poeta llucmajorer Miquel Cardell i del poeta menorquí Ponç Pons sobre els seus poemes.