TW
0

L'escriptor francès Adrien Le Bihan presentarà demà a partir de les 20.00 hores al Centre de Cultura Sa Nostra l'assaig George Sand, Chopin i el crim de la Cartoixa, un «comentari satíric» sobre Un hivern a Mallorca, mitjançant el qual l'autor no vol ser academicista, sinó oferir una aproximació crítica allunyant-se del «respecte» amb el qual la majoria d'autors s'han referit a l'escriptora francesa.

La relació de Le Bihan amb Sand, alter ego d'Aurore Dupin, començà al 2004 quan la revista Revue des deux mondes, que va ser la primera a publicar al 1841 en tres entregues Un hivern a Mallorca, proposà a l'autor la creació d'un article commemoratiu del bicentenari del seu naixement. Així fou com Le Bihan s'aproximà a la figura literària de Sand i publicà l'article George Sand, su pianista y los monos.

«El llibre m'espantà pels insults que Sand profereix a Mallorca i als mallorquins. I que així i tot es vengués tant a l'Illa», digué l'escriptor francès de mare sollerica que ha publicat l'assaig en francès amb l'editorial Espelette.

George Sand, Chopin i el crim de la Cartoixa s'estructura a partir de l'acusació que manté l'escriptora sobre els mallorquins (assegura que no feren res per salvar Chopin de la tuberculosi que patia) i també sobre la permisivitat que es donà a França envers l'autora, que s'atreveix a escriure dues pàgines «horroroses» contra els xuetes de Mallorca. «M'estranya que cap intel·lectual francès hagi considerat útil saber per què ella escriu això», explicà Le Bihan que també s'estranya que cap prologuista del volum de Sand «hagi discutit l'atac contra els xuetes», però sí apunta les breus queixes de José María Cuadrado. «Alguns atribueixen el malestar de Sand amb els xuetes al mateix Chopin, però en la meva opinió, això no es veritat», manifestà l'escriptor, que assegura que existeix una carta de Sand, escrita després de la mort del pianista, que es també una mica antisemita.

Le Bihan s'interessa també a través de l'assaig pels «amics» que Sand diu tenir a Mallorca però que en realitat va «esborrant» dels textos.