La poesia s'escoltà a Santa Clara de la veu de catorze poetes i vuit llengües

El Festival de Poetes de la Mediterrània continua avui amb una excursió a Pollença

Imatge dels poetes participants a l'acte dut a terme a Santa Clara.

TW
0

JOANA NICOLAU.Palma.
El sisè Festival de la Poesia de la Mediterrània celebrà per al gran públic una vetlada al convent de Santa Clara de Palma en la qual es pogué escoltar catorze poetes recitant alguns dels seus poemes més significats. La iniciativa, organitzada per la casa museu Llorenç Villalonga, tenia enguany com a eix la pau, el diàleg i la no violència entre les gents del món. Tot i així, l'ample ventall dels sentiments humans també es feren sentir en veu molt alta com no podia ser d'altra manera.

L'experiència d'ahir pogué considerar-se, si més no, força curiosa. I és que els assistents, la majoria persones molt fidels a aquesta cita, pogueren escoltar el so i color de la poesia en vuit llengües diferents. Des de la marroquina Aicha Bassry que llegí en àrab, al poeta egipci Alaa Khaled o el francès Besançon Christophe, la israeliana Maya Bejerano que recità en hebreu i l'eslovena Svetlana Makarovic serviren un espectacle, que com digué un dels assistents, «permet fer una cosa diferent un divendres a vespre i malgrat és imposible, en algunes llengües, la plena comprensió de les paraules, el seu sentit i sentiment no s'escapen si s'està atent».

Al recital també hi prengueren part poetes en la nostra llengua com ara els mallorquins Pere Antoni Pons o José Carlos Llop i els catalans Vicenç Altaió o Eduard Escofett. També participaren Albert Roig, que llegí els seus poemes amb el bateria Krishoo Monthieux en català, la poetessa Isla Correyero, l'italià Lello Voce, considerat un gran performer i la gironina Susanna Rafart.

Alguns dels assistents, optaren a l'inici de l'acte a seguir momentàniament les lectures en llengües estrangeres a través del volum que s'ha editat amb motiu del festival, encara que la fosca ho impedí en arribar als pocs minuts d'iniciar-se l'acte, que començà amb retard. El volum reprodueix els texts en versió original i traduïts al català dels catorze poetes, acompanyats per una breu informació sobre cada un dels autors. Per sorpresa de més d'un, aquest llibre, que se solia distribuir de manera gratuïta, ahir s'havia d'adquirir al preu simbòlic d'un euro.

El motiu era que amb la recaptació obtinguda es contribuirà a restaurar les teulades del convent que serví d'amfitrió de l'acte. Un acte al qual assistiren més de quatre-centes persones, entre les quals es pogué veure Antònia Vicens, Damià Pons, Àngel Terrón, Pere Alemany, Pere Morey, Nicolau Dolç, Pep Maur Serra, Xesc Mulet, Joan Perelló. La representació institucionsal fou a càrrec del director general de Política Lingüística del Govern, Miquel Melià, i el director insular de Cultura, Guillem Ginard.