TW
0

A qui li agrada llegir en català? Tenir una obra contemporània o un clàssic en la nostra llengua? A quasi tots nosaltres. Llegir en la nostra llengua i no en castellà sol ser més agradable i familiar.

Per desgràcia no tothom sap escriure en català correctament a causa dels llargs anys de repressió social i lingüística durant la dictadura de Franco, però d'ençà que la llengua catalana es va normalitzant i hi ha més llibres en català a la venda, molta gent està ajudant a escriure'l.

Però, algú s'ha fixat en els llibres de moda com ara «El senyor dels anells» i d'altres per l'estil. Doncs aquest tipus de literatura és més cara en català que no en castellà. L'altre dia vaig visitar una llibreria i em faig fixar en l'estanteria plena del famós Harry Potter.

M'hi vaig acostar per llegir la crítica del darrere i, quan vaig fixar-me en el preu, em vaig adonar que era més barata la versió en castellà que no pas la catalana.

Aquest fet m'estranyà i ho vaig preguntar a la dependenta. Ella em contestà que els traductors de català són més cars.

Em vaig quedar pensativa i ara sé el que li hauria volgut respondre: «Crec que du la mateixa feina traduir una obra en anglès al castellà que a la nostra llengua».

Que els llibres en la nostra llengua continuïn essent més cars que els altres em sembla del tot una injustícia.

Margalida Nadal Ferrer. 4t ESO. La Salle. Manacor.