Les antigues Homilies d'Organyà es publicaran en una edició trilingüe

La traducció es presentarà en castellà, anglès i català actualitzat

TW
0

L'editorial Barcino preveu publicar devers el març o l'abril del 2004 les Homilies d'Organyà en edició trilingüe anglès-català-castellà, per fer assequible en versió de llengües modernes aquesta obra de principis del segle XIII, considerada pels experts un dels texts en prosa més antics escrits en català.

Segons han informat fonts de l'editorial, aquesta edició divulgativa inclourà també l'edició facsímil de les homilies, seguida d'una edició crítica del text medieval, a més d'una introducció sobre la noció d'homilia, amb la intenció de fer-la més propera i assequible per al públic general, fet al qual s'hi afegeix la possibilitat de llegir-la en un llenguatge més actual i planer.

Pel que fa a la part del llibre en anglès, castellà i català moderns, es llegiran separadament i no en paral·lel, com succeeix en moltes edicions que combinen més d'un idioma. D'aquesta manera, la lectura del llibre clàssic de la literatura antiga catalana es podrà fer amb continuïtat i prescindint de les interrupcions pròpies de les edicions en què la comparació dels texts en distints idiomes n'és la prioritat.

Aquest llibre obrirà una col·lecció de Barcino dedicada a edicions adaptades d'obres que, com aquesta, presenten dificultats filològiques per al gran públic, mentre que l'editorial catalana està especialitzada en texts clàssics. Barcino ja va publicar el 2002 una nova edició crítica d'aquests texts, que estan entre els més antics en prosa catalana, fet que va donar lloc a un estudi que concreta la datació de les Homilies d'Organyà el 1204.

Fins llavors se situava el text simplement entre finals del segle XII i principis del XIII. La investigació es va deure al teòleg i biblista català Armand Puig, que va deduir la data exacta segons l'ordenació de les homilies al manuscrit, que només podia donar-se aquell any.

Els manuscrits de les denominades Homilies d'Organyà van ser trobats el 1905 per l'historiador Joaquim Miret i Sans (1858-1919) a la parròquia de la localitat del mateix nom, a la comarca lleidatana de l'Alt Urgell.

Es tracta d'un còdex fragmentari en pergamí de vuit fulls -conservat a la Biblioteca de Catalunya des de 1913- que conté sis homilies completes i fragments de dues més, que alguns han considerat una adaptació catalana d'un sermonari provençal.