Àlex Susanna, Maria José Stock i Joan Maria Pujals.

TW
0


L'Institut Ramon Llull i l'Institut Camões portuguès han signat un acord de col·laboració amb la finalitat d'emprar de manera recíproca els recursos dels dos instituts i col·laborar en l'organització d'activitats i el desenvolupament de projectes comuns. Així consta en l'acord marc de col·laboració signat entre els dos instituts a Barcelona per part de Joan Maria Pujals, director del Llull i de Maria José Stock, la seva homòloga en el Camões.

L'acord també apunta, entre d'altres activitats, la col·laboració mútua en l'organització d'activitats, el desenvolupament de projectes comuns de traducció i edició d'escriptors dels respectius àmbits lingüístics, la coproducció d'exposicions, com també actuacions conjuntes per a l'ensenyament del català i el portuguès en els departaments d'hispàniques de les universitats estrangeres.

El conveni preveu la utilització per l'Institut Ramon Llull (coparticipat pel Govern de les Illes Balears) de les seus de l'institut portuguès i de les instal·lacions i serveis que en depenen per a l'organització d'activitats pròpies o en coproducció. En aquests moments, l'Institut Camões, dedicat a la difusió de la llengua i la cultura portugueses, disposa d'un total de 34 centres i delegacions a l'estranger.

El conveni tindrà vigència fins a finals d'any i es prorrogarà anualment de manera indefinida, llevat denúncia d'alguns dels dos organismes. En la signatura de l'acord també hi va ser present Àlex Susanna, director de l'àrea de llengua de l'Institut Ramon Llull. El preàmbul de l'acord, subscrit en català i en portuguès, relaciona un seguit de fets que «demostren l'existència d'una sensibilitat cultural comuna abocada a la preservació de la identitat cultural i a l'obertura a l'exterior de les respectives cultures».

El text precisa que «els vincles històrics que uneixen Portugal i les terres de parla catalana des dels inicis de la seva configuració com a realitats culturals pròpies fins a l'època contemporània han estat particularment amarats d'un component d'intercanvi cultural i aportació mútua a les respectives cultures».

En aquest sentit, destaquen alguns exemples destacats des de l'època medieval, «com el rei Pere IV d'Aragó, conestable de Portugal, escriptor i poeta, passant per la comunió intel·lectual que va arrelar en els intel·lectuals catalans i portuguesos dels segles XIX i XX, abastant des d'Ignasi Ribera i Rovira a Teixeria de Pascoaes passant per Joan Maragall i Teófilo Braga, i per fi en la intensitat dels intercanvis actuals en tots els terrenys de les arts i de la cultura, en el qual cal destacar relacions privilegiades en diverses disciplines artístiques i una tradició bastant consolidada en l'intercanvi acadèmic i intel·lectual», explicaren.