L'estrena en espanyol del darrer film de dibuixos animats dels
estudis Disney The Emperor New Groove, ha deixat en evidència que
la comunitat hispana als Estats Units prefereix les pel·lícules en
anglès. Almenys això és el que es dedueix davant el fracàs d'aquest
experiment dels estudis Disney per apropar-se al públic hispà, de
gran importància per a la indústria del cinema.
El film, l'acció del qual transcorre en una localitat no
identificada de Llatinoamèrica, es va estrenar el passat dia 15 de
desembre simultàniament en anglès i castellà en un nombre reduït de
sales. Malgrat la qualitat del doblatge, d'acord amb les xifres
facilitades pels estudis Disney, la còpia en castellà del film
aconseguí una cinquena part de l'audiència que va veure les
pel·lícules en les mateixes sales en anglès.
Mentre que la versió original aconseguí durant 19 dies un total
de 1.140 milions de pessetes, la còpia no supera els 19 milions de
pessetes. «L'audiència hispana va anar a veure el film però
preferiria veure'l en anglès», assegurà a la premsa Richard Cook,
president del grup Walt Disney, qui expressà els seus dubtes sobre
futurs intents en aquesta direcció. L'audiència hispana s'ha
convertit en la peça més cotitzada per als estudis d'Hollywood, ara
que constitueix prop de la meitat dels espectadors en l'àrea de Los
Angeles i el sector de major creixement en la resta del país.
Però la indústria de Hollywood encara no sap com dirigir-se a
aquesta audiència que en la seva majoria és bilingüe. Si bé en els
darrers anys ha quedat en evidència que és convenient una promoció
de les pel·lícules en castellà i utilitzant els mitjans de
comunicació hispans per guanyar-se aquest col·lectiu, la idea
d'estrenar de manera simultània les còpies doblades no sembla que
funcioni, segons Cook.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.