La llegenda d'Archibald Courtsay (1899)
Fa ara cent anys, el nostre gran poeta Joan Alcover, mestre de
la poesia realista mallorquina, comença a renunciar de la seva
producció monolingüe en castellà i comença una etapa de creació en
català, amb poemes com La llengüa pàtria i Lo foraster a Mallorca.
Tanmateix veurà encara publicat el 1901 el seu llibre Meteoros,
poemes escrits abans de la data que comentam, sota la influència
espanyolista-política d'Antoni Maura i la plàstica-formal de
Campoamor. Joan Alcover sortirà de dubtes, definitivament, el 1903,
amb la lectura pública de La Balanguera, tot afirmant tres anys
després que «el català és entre nosaltres l'única expressió
possible de l'escriptor-artista»... Blasmà, per altra banda, el
contingut cursi de les seves poesies campoamoristes en castellà i
en aquell moment, és clar, posava el dit dins la nafra. Això és el
que m'explicava fa més de vint anys un poeta francès-solleric,
Josep Alcover, ja mort. Afegia aquest escriptor, que era també
magnífic traductor de l'obra de Joan Alcover al català, que el
pecat més greu del poeta és esser cursi, un defecte que avui han
posat de moda alguns dels nostres poetes illencs, dels quals per
ara no en direm cap nom en espera d'una obra d'anàlisi que trauré a
la llum quan manco s'ho imaginin. Però tornem a Joan Alcover i a la
seva ferma voluntat de no fer cap vers cursi en la seva meravellosa
obra en català. Cursi, ja ho sabeu, es diu de la persona que
presumeix de fina i elegant sense ser-ho i també, en adjectivació,
es fa servir per indicar el que aparentant elegància i riquesa és
ridícul i de mal gust. Es diu, per tant, dels artistes o
escriptors, o de les seves obres, quan vanament volen mostrar una
expressivitat refinada i uns sentiments exquisits. I encara en la
dialectologia andalusa i americana és algú que té cursera, és a
dir, diarrea i cagaretes. Però tampoc no podem deixar passar sense
esment la llegenda del trist Archibald Courtsay, que hauria, segons
alguns, donat lloc a la parauleta. I és que Archibald era poeta i
alhora cavaller britànic. Ornava la seva closca pelada amb una
perruqueta a l'estil d'aquell escriptor que sempre parla d'Egipte i
portava en la mà un bastó amb mànec d'argent com els que Gala
col·lecciona. Prenia el te i les galletes amb guants de seda. Mai
no es deixava veure quatre dies seguits amb el mateix frac o la
mateixa levita. De capells, a quin més ridícul, en tenia tot un
armari. Un dia portava capell a l'estil Montresor, un altre a la
Frederica i un tercer a la Polonesa, mai encertant l'estil que
embarretinava el seu camp amb la vestimenta que se suposava hi
havia de fer joc. Es mudava al dia quatre o cinc vegades de botes i
dues o tres de camisa i tres o quatre de guardapits. Es canviava
cada setmana els jocs de botons i llegia els seus versos amb una
veu de castanyeta picada que no pocs poetes d'avui arrosseguen a
l'hora de recitar. D'aquí que fos aplicat el nom de cursi, és a
dir, courtsay, al que volent aparentar elegància, finor, riquesa,
en manca visiblement. I Sir Archibald Courtsay s'enamorà d'una dama
desconeguda, molt sobrada de pes, i li entaferrà els següents
versos, que han passat a formar part d'uns ripis anglesos:
«Per què véns pel camí vestida de blau, blanca dona grassa que
ningú no coneix...».
També a Illes Balears
- Impugnaran tres convocatòries de l'Ajuntament de Palma perquè vulneren els drets lingüístics dels ciutadans catalanoparlants
- Mònica Terribas participa en un debat a Campos sobre el periodisme d'investigació i 'El minuto heroico'
- L'hoteler Miquel Fluxà, el primer mallorquí a la llista Forbes dels més rics del món
- Com serà la nova plaça Major de Palma?
- Convoquen una concentració contra el Pla de segregació lingüística del Govern
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.