Les expressions guten appetit, smacznego i bon folláin signifiquen 'bon profit' en alemany, polonès i gaèlic irlandès. Aquestes són algunes de les llengües que parlen els protagonistes del Tastaplats, el col·leccionable intercultural i gastronòmic que dBalears ha distribuït durant les darreres setmanes. Precisament, aquests "cuiners" nouvinguts foren els protagonistes de la festa que ahir vespre tingué lloc al teatre Mar i Terra amb motiu de la finalització del lliurament dels fascicles promoguts per l'Ajuntament de Palma i el Govern.
Projeccions audiovisuals, un concert de Tiu i un piscolabis de procedències diverses foren alguns dels menjars que se serviren en aquest tiberi abundant i festiu, que organitzà la Regidoria de Cultura, Joventut, Patrimoni i Política Lingüística de Cort. La regidora Nanda Ramon tingué paraules d'agraïment per a totes les persones que fan possible que els parlants de les més de 160 llengües que s'empren en l'actualitat a les Balears vegin en el català una opoció per a la seva integració. A l'acte hi assistiren també les directores generals de Comunicació i de Política Lingüística del Govern, Gina Garcias i Margalida Tous.
Diferències i semblances
Durant la festa, els participants en la iniciativa, que ha acostat la cultura gastronòmica dels nouvinguts a tots els residents de les Illes, intercanviaren experiències sobre cadascuna de les seves tradicions culinàries. "Jo em pensava que a tot el món menjaven un primer plat, un segon i una darreria. Gràcies al Tastaplats, però, he descobert que en algunes cultures aquesta parsimònia no existeix. En determinats llocs de l'Àfrica i d'Amèrica, se serveix el menjar sense un ordre establert. En aquestes cultures, si tens moltes ganes de menjar una cosa, te la menges primer que la resta", explicà Biel, un voluntari lingüístic de la iniciativa "Amb tu, en català" (www.paraula.cat).
A més de torró i ensaïmada, al refrigeri que se serví en acabar el concert musicogastronòmic de Tiu, els assistents pogueren tastar sushi del Japó, embotits de Polònia i pastissets de la República Dominicana. Tanmateix, divulgar els aspectes de les cuines del món no és l'únic objectiu del col·lecionable. Tastaplats també ha acostat als lectors de dBalears la riquesa cultural i lingüística de les persones que han triat les Illes per viure-hi.
"M'ha sorprès comprovar que hi ha habitants d'alguns països que saben parlar més de tres o quatre llengües de manera habitual. I, quan venen a Mallorca, no tenen rampa per aprendre el català", explicà Aina, una altra assistent.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.