Rebolf és una marca de roba amb seu a la localitat catalana de Granollers. El seu web està en anglès i tota la comunicació a l'única xarxa que tenen, Instagram, la fan en castellà. Així, tal com es va fer ressò el passat divendres Racocatalà, un usuari @xavidegr els va demanar si «hi ha cap motiu pel qual com a marca barcelonina hàgiu decidit ometre i menysprear el català a les xarxes socials i al web? I que això, que està a l'ordre del dia, us pot penalitzar i guanyar recel ara que tot just esteu començant?».
Les queixes serveixen: La marca de roba Rebolf rectifica i inclou el català a la web
També a Ara
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- SIAU romp el silenci entorn del mestre i cantant Miquel Roldán
9 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Rectificar és de savis.
Carlos Vilalta: que hi posin totes les llengües que vulguin, però la llengua nacional, pròpia i constitutiva de la nació catalana no hi pot mancar! Nota: espero que no tinguis res en contra del mandinga, el frisó o l'asturià. Són llengües molt més respectables que la teva que com a bons colons que sou, feu servir com a arma de destrucció massiva per a eliminar el català i totes les altres llengües de l'estat.
Cervantes: una llengua estrangera i colonial en una pàgina web catalana? No som masoquistes.
Bé. Hauran pres la decisió després de prendre una cervesa. Ben fet.
Les queixes serveixen perquè és tenen en compte si l' empresa és inteligent. Tot i així les formes també importen, i la manera de contestar que tingué el seu portanveu va ser negativa per a la marca. Que s'ho facen mirar, que el mal ja està fet donant aquella imatge prepotent i discriminadora. Per a jo la tal empresa no és aconsellable, no existeix.
Els qui no rectifiquen mai son els fatxes, que per això són fatxes. Com un ase amb cucales, ben igual.
Bueno, pues ahora tendrán que incluir el mandinga, suahiri, frisón y el bable, por este orden.
Ara manca que eliminin el castellà de la seva pàgina web.
Ahora falta que la Obra Cultural Balear y Racocatala pongan la opción de castellano en su página web