La «Història de Mallorca» de Pere Xamena Fiol ha estat traduïda a l'alemany

TW
0
C.C. Palma. L'associació Artífex Cultural ha llançat al mercat la primera Història de Mallorca en alemany, una traducció abreujada del treball de l'historiador felanitxer Pere Xamena Fiol, publicat fa anys en llengua catalana. La traducció, que ha comptat amb l'aportació econòmica de la Comissió de Cultura i Patrimoni Històric del Consell de Mallorca, respon a la intenció de difondre la realitat de Mallorca, la seva història i els seus fets més destacats entre els ciutadans d'origen alemany, cada cop més nombrosos a l'Illa.

L'autor de l'obra, que ha estat traduïda per Veronika Wegner, és el reconegut historiador mossèn Pere Xamena Fiol, nascut a Felanitx l'any 1918 i vicari d'aquesta parròquia. Dirigeix la Fundació-Museu Cosme Bauçà des de l'any 1963 i és cronista i arxiver de Felanitx. Té nombroses obres publicades, entre elles Història de Mallorca, Història de Felanitx, i Història de l'Església de Mallorca. Fa uns anys, Xamena rebé el premi de la Fundació Jaume I de Catalunya, a la seva «actuació cívica». El proper 23 de maig, l'Ajuntament de Felanitx el proclamarà fill predilecte de la població en un acte públic a l'Auditori Municipal.