Segons expliquen, a l'hora de fer treballs i exàmens en asturià, els professors els han arribat a dir: «Correu el risc que no ho entengui i us baixi la nota». A més, assenyalen que la coordinació del màster ha donat instruccions als professors perquè no acceptin cap treball en asturià «perquè el castellà és la llengua vehicular de la titulació».
Davant aquesta situació de discriminació lingüística, el degà va convocar els estudiants i les dues coordinadores del màster a una reunió a l’aula de convivència. Però lluny d'aportar una solució, el degà va arribar a dir que, si continuaven amb la mateixa actitud, l’any vinent podrien desaparèixer places de l’especialitat d’asturià del màster.
L'entitat Iniciativa pol Asturianu ha donat suport a la denúncia dels estudiants i critica els obstacles que troben per a fer servir l’asturià. L’entitat recorda que el punt 2 de l’article 7 dels nous estatuts de la Universitat d’Uvieu, aprovats el desembre del 2024, estableix: «La llengua asturiana serà objecte d’estudi, ensenyament i investigació en els àmbits que corresponguin. Així mateix, el seu ús tindrà el tractament que estableixin l’estatut d’autonomia i la legislació complementària, i es garantirà la no-discriminació de qui la faci servir». La llei d’ús i promoció de l’asturià també empara l’ús d’aquesta llengua i reconeix el dret de fer-la servir oralment i per escrit.
L’organització demana una resposta contundent del rector, Ignacio Villaverde, d’acord amb la normativa interna de la universitat, i considera que la Universitat d’Uvieu no pot permetre discriminacions lingüístiques.
6 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Patriota (espanyol), t'ho dic en llengua asturiana: ESPAÑOLISMU YE FASCISMU. PUXA ASTURIES!
Menuda paletada.
El teu comentari si que és "de relleno".
Cohones... el asturiá. ¿Y eso cómo se debe comer?
Hi ha professors de la Universitat d’Uvieu que posen d'excusa que la llengua asturiana no és llengua oficial o que el castellà n'és la llengua vehicular. Coses que no poden dir de la llengua catalana sanitaris, empleats, dependents, funcionaris... que no dominen el català i fan feina a les Illes Balears (i a la resta dels Països Catalans), potser per això qualcuns han d'amenaçar-nos amb "lo que pone en el DNI" o "estamos en Espanya" etc
noticia de relleno