Felipe VI i la Reina Leticia han presidit a la seu de la Fundació Telefònica la clausura institucional del projecte 'El valor econòmic de el espanyol', promogut durant els darrers deu anys per aquesta institució, un acte en el qual al costat del Monarca han intervingut el Premi Nobel de Literatura, Mario Vargas Llosa i el ministre d'Educació, Cultura i Esport, Íñigo Méndez de Vigo.
«La nostra llengua constitueix un immens tresor cultural, però també una extraordinària font de riquesa econòmica, real, tangible, present i futura», ha subratllat el Rei espanyol, abans de recalcar que «l'espanyol gaudeix d'una molt bona salut i ha arribat al segle XXI enfortit», després d'haver sabut «depassar les limitacions geogràfiques i mantenir la seva unitat dins de la diversitat».
En insistir en «l'extraordinari potencial» de l'espanyol «com a palanca per a l'impuls del desenvolupament i el benestar» de les societats futures, Felipe VI ha argumentat que l'idioma és «un actiu tan estratègic per a l'economia d'un país com poden ser els recursos naturals, l'articulació d'un teixit empresarial competitiu o la capacitat d'innovació dels diferents agents».
Després de valorar «la condició internacional de el espanyol, la seva capacitat d'expansió i, en conseqüència, la seva projecció i vocació universal», el rei espanyol ha destacat «l'alt grau de cohesió interna» d'aquesta llengua i la seva notable «unitat dins d'una diversitat».
A continuació, ha posat en relleu que l'idioma «constitueix un senyal d'identitat col·lectiva», com a «exponent dels vincles intangibles i simbòlics d'una comunitat», però «també, sens dubte, una font de riquesa de primer ordre».
Finalment, ha agraït en el seu nom i en el de la Reina el treball de tots els qui han participat en l'estudi sobre el valor econòmic de l'espanyol, abans de concloure: «Aquesta important obra» ha de «fer-nos sentir encara més orgullosos de la nostra llengua i responsables de cuidar-la i seguir donant-li valor en tots els àmbits possibles i imaginables».
També ha pres la paraula el president de la Fundació Telefònica, César Alierta, qui ha destacat el «paper importantíssim» que correspondrà a l'espanyol al «món digital global» i ha anunciat que la institució que dirigeix prepara per al proper any altre treball que permetrà «potenciar encara més» l'ús d'aquesta llengua com un dels dos grans idiomes del planeta.
22 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Si, de fet a Mallorca se xerrava es Balea abans que es arabs hi fossin, perque ho havien acordat amb madrid, ja que era una comunitat autonoma espanyola en es segle XIII... I a Valencia se xerrava "Iber", que va evolucionar en valenciano, i si un que xerri mallorqui de Porreres enten perfectament es valencia d'Alacant es una pura coincidencia, perque son llengues diferentes. Amb sa mateixa gramatica. I aixi vos va... En Sebastian Urbina aquest que cites, bastant interessant s'individuo. Entre diversos articles homofobs hi publica a sa seva pagina aquest que es Mallorqui no es un dialecte des Catala. Tot una font, aquest tio, que no contrasta res, no dona cap prova de lo que diu, simplement afirma collonades com a opinions seves i en Salvatore les pren com a fets. En fi, cadascu amb ses seves limitacions, ja va be gent com tu per riure una estona.
'He recordado mi gruesa carpeta de recortes dedicados a 'educación-lengua' y he decidido echar un vistazo. He visto un artículo de mi amigo Rafael Gil Mendoza, ('¿Quién, Cuándo, Cómo?') que utilizaré como ariete contra las cabezas huecas, inmunes a cualquier argumentación que no respalde sus adhesiones inquebrantables, quiero decir 'embestidas'. 'Nadie puede negar la antiquísima y gloriosa historia de Baleares. Nadie puede ignorar su destacada importancia geopolítica en su época musulmana. Un sabio moro del reino taifa 'Denia-Baleares', Ibn Sidah (siglo XI) reconoce explícitamente que su árabe no es puro porque vive rodeado de gentes que hablan romance. 'Romanc Mallorquí' lo llama el doctor mediaevalista Gómez Bayarri. Cataluña no puede presentar algo parecido. Geopolíticamente se constituyó, como tal, en el siglo XIV. Mallorca hacía siglos y siglos que tenía historia, lengua y nombre propio. Es una descarada manipulación interesada decir que Cataluña ha conquistado y dado su lengua catalan a los reinos de Mallorca y Valencia... Dicho por el citado Ibn Sidah, en Valencia y Baleares se hablaba romance. ¿Qué se hablaba entonces en la actual Cataluña? También se hablaba una lengua romance, derivada del provenzal francés, llamada 'llemosí'
Mariano Rajoy viajaba en un avión y en el asiento de al lado iba una niña, Rajoy miró a la niña y le dijo: -dicen que los viajes de avión se hacen más rápidos charlando, ¿te parece que hablemos? La niña le miró y cerrando el libro que tenía en sus manos, le dijo -¿de que le gustaría hablar?- Rajoy respondió -¿te parece que hablemos de la unidad de España?- -bueno- respondió la niña -pero déjeme antes hacerle una pregunta: -¿un caballo, una vaca y un ciervo comen lo mismo, o sea hierba, no? -Sí- contestó el Presidente. -pues bien, me puede explicar porqué el ciervo caga bolitas..., la vaca hace una "plasta" y el caballo una pelota como de hierba seca...? Rajoy, visiblemente sorprendido por la inteligencia de la niña y tras pensar un rato, dijo: -pues no tengo ni idea- A lo cual la angelical niña, le dijo: -¿De verdad se siente cualificado para discutir sobre la unidad de España, cuando no puede ni opinar sobre una mierda?...
Ha ha ha ha, i ara torna treure sa teoria des Lemosi.... Quin dallonses Salvatoret, comenta menys i llegeix mes, escamparas menos dois. Se sap, si se vol sebre, des de fa segles que Lemosi i Catala han estat sinonims, especialment en es sud de Franca. Es Catala es tan considerat com a propi de Mallorca que l'anomenen Mallorqui. Es Castella, sa teva llengua materna, a Mallorca s'anomena FORASTER. Se neix ignorant, pero per morir ignorant s'ha de fer un esforc constant i enorme... T'ho estas guanyant a pols tio, aixi que no sere jo qui t'ho espenyi.
Aleeeeeeerta, perque la noticia és una trampa! Si no estás d'acord, com que ho diu el Rei, els que tot lo dia espien et duran als tribunals "per fer la contrària a Sa Magestat".
insurance: Tu creus que una llengüa que parlen 500 milions de persones necessita "difundirse"?
Al de más abajo.- A mi por el mero hecho de escribir en castellano, entre otras cosas porqué me sale de los beidas, se me tilda de gonella y facha. En catalán. Supongo que esto no son piropos.
El 95% dels països on es parla l'espanyol són països subdesenvolupats. A l'estat espanyol les zones on l'espanyol és l'únic idioma són les regions més poc desenvolupades. És l'idioma que utilitzen a DdB algunes persones per a insultar. Gràcies Ramon.
Republicans, aneu alerta amb el que escriviu, perquè els "xivatos" vos denunciaran.
Sr.Alex: Es usted respetuoso conmigo y voy a corresponderle. Mi segunda lengua es el mallorquín, no el catalán.No voy a discutir con usted ese punto,porque yo lo tengo muy claro. Ambas lenguas son hermanas e hijas del provenzal-lemosín, pero yo no tengo nada que ver con los catalanes.Repito que le agradezco su amabilidad para con mi comentario.