Ajuntaments de la Franja de Ponent han declarat el català com a llengua predominant en aquestes localitats. Es tracta d'una mesura prevista en la Llei de Llengües d'Aragó, que insta els ajuntaments a traslladar aquesta informació al govern aragonès per tal que aquest la tengui en compte per a l'elaboració del mapa lingüístic de la comunitat, de la mateixa manera que ho hauran de fer els ajuntaments de les localitats on es parla aragonès.
El català com a llengua predominant en diversos ajuntaments de la Franja
També a Ara
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- Narges Mohammadi: dona de foc
12 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
L'Aragó, al seu día, es va aliar amb Catalunya per evitar ser absorvit pel regne de Castella. Si els aragonesos, ara, desitjen lliurement renunciar als seus origens i cultura en favor dels de Castella, en son ben lliures, pero que s'ens acusi als catalans de ser feixistes per cooperar amb els pobles d'arrel històrica i cultural catalana a defensar la seva identitat i cultura, em sembla, justament, una conseqüencia més del feixisme pancastellanista.
La división provincial de España deriva de 1833, cuando la realizó Javier de Burgos y no fue modificada hasta 1986, debido al desarrollo del funesto estado autonómico, el cual no ha afectado, en los distintos cambios, a las provincias implicadas de la llamada "franja" y que siguen siendo de Aragón. Todo aquello de la Corona de Aragón histórica no tiene nada que ver.Dicha Corona se acabó con el reinado de los Reyes Católicos en 1469.
MequinenZa és la forma, per Mequinensa, espanyolitzada i imposada per la força. No hauríem de perdre de vista que, a Mallorca mateix, hi ha hagut intents, sovint reeixits, d'espanyolitzar la toponímia. No fa tants d'anys que era oficial Santañyí, San Lorenzo del Descardazar, Felaniche (tenc un mapa, herència de família, on figura aquest topònim), Lluchmayor (que es pronunciava, oficialment, Llutxmayor), La Puebla, etc, amb l'intent (avui dia pareix ficció còmica) de transformar Banyalbufar en Cuernosoplante. Vos recordau del sarau que armaren els espanyolistes quan es va reemplaçar la forma absurda Andraitx per Andratx? No fa gaire que encara es veien, en un intent infantil i maligne, de deformació de les nostres realitats, els cartells "Cala Blava-Azul". A Galícia hi ha hagut altres aberracions: O Ninho da Guia (Niu de l'Àguila) va esser, durant tot el franquisme, El Niño de la Guía, Ponteareas (Pont de les Arenes), Puenteáreas. El súmmum és el cas de l'intent espanyolista de transformar la localitat catalana pirinenca Els Tres Hereus en Los Muy Felices (el geni espanyol havia fet el raonament següent: Com que aquesta vileta és ran de la frontera amb França i allà deçà parlen francès (mentida, perquè també són catalans) ha de venir de Les Très Hereux. En aquest cas no se'n varen sortir. Tornant a la Franja, durant anys El Torricó va esser Altorricón. Seria una història de no sortir-ne mai. Vos recorda, el recentíssim Mahón-Maó, i Palma de Mallorca? La qüestió és, per a la gent d'aqueixa casta, de la qual tenim ací una bona mostra, desfigurar tot quant sigui característic dels pobles, les cultures i les llengües que no siguin espanyols. I les ganes furibundes hi són, més que mai.
Es fatxes de per aqui don es primers que donen masseta amb que no era catalunya sino sa corona d'arago, i ara resulta que Arago no n'es una part ???. Tios, posau-vos d'acord, o una cosa o s'altra !!!
He conviscut amb "franjolins" (de Fraga, del Torricó, de Mequinensa...). El seu català es confon amb el de Lleida, de Balaguer o amb el del Pont de Suert. Tenc una amiga franjolina que és mestra a un poble mallorquí.Fa totes les classes en la nostra llengua comuna. Quin aixec d'espeltres que hi, amb vosaltres. I que pas de gust de veure com vos posau en evidència davant el món mundial. Per cert, Guiem, "Mequinensa" sona exactament com "Pollença": gens català, segons tu.
Endavant germans catalans de sa Franja! Catalunya és vostra. S'ha acabat s'ignomínia d'haver de malviure aquestes comarques germanes nostres annexionades a Aragó! Avancem de cap a s'unificació de sa gran nació catalana dins una gran República Catalana Federal. Visca sa Franja lliure! Visca Mallorca lliure! Visca Catalunya lliure!
Idò jo pens que Mequinenza no sona gens a català, encara que canviin sa "Z" per una ese Ja sabem que es catalans lo seu es seu i lo des altres també
SALVADOR: Ja ho sabem que no tens gaires llums,però això ja passa de mida. Potser que llegeixis la noticia i si ets capaç potser ho entendras.
Claro. Todo era catalán. Y ya de paso que devuelvan Zaragoza.
La Franja de Ponent és catalana. Franco, per fer mal a Catalunya, li va prendre aquesta regió i la va donar a Aragó, però els seus ha bitants són i se senten catalans i aquestez trerres, han de tornar a Catalunya.