TW
0

El Govern espanyol no està del tot satisfet amb la proposta de la Presidència irlandesa de la UE que la futura Constitució Europea es tradueixi a totes les llengües cooficials que determini cada Estat membre, segons declarà ahir el ministre d'Afers Estrangers, Miguel Àngel Moratinos.

En demanar-li si Espanya es dóna per satisfeta amb la proposta, el ministre afirmà que «no», si bé considerà que la iniciativa «és un primer pas» després del qual «continuarem treballant per tractar de millorar-la».

Moratinos recordà que la petició espanyola sobre això era «una mica més ambiciosa» que la finalment presentada per la Presidència, que ha quedat recollida «en el text de 50 elements fonamentals per avançar en la negociació final del tractat de la Constitució».

Segons el cap de la diplomàcia espanyola, la proposició sobre les llengües presentada per la Presidència irlandesa «demostra la dificultat d'aquesta iniciativa que el govern espanyol ha emprès per canviar allò que ja era un text consolidat».

Moratinos féu aquestes declaracions després d'assistir a una reunió de la Conferència Intergovernamental (CIG) que els titulars d'Exteriors mantingueren a Brussel·les per mirar d'avançar en les negociacions sobre la futura Constitució.

Una reunió en la qual la proposta d'Espanya de reconeixement dels idiomes coofiacials a la Constitució Europea passà ahir el primer examen. El ministre d'Exteriors francès, Michel Barnier, ja anuncià ahir que per part seva hi haurà dificultats per anar més enllà en la proposta de la Presidència irlandesa sobre les llengües autonòmiques.