"Hem intentat que hi hagi una varietat de contes de molts tipus, no només relats de fades i d'animals", subratllà Abeyà, qui s'ha encarregat de la redacció de les històries. "M'he trobat amb diamants en brut i la meva feina ha estat donar-los forma", afegí l'escriptora de Bunyola.
A la col·lecció de narracions infantils del món no hi ha dos contes iguals, ja que es pretén la "varietat de relats". De fet, la rondalla mallorquina El murterar del rei de França, que tanca les entregues el mes de desembre, "és atípica i no és la que tothom coneix".
Tot i que les contarelles provenen de cultures diferents tenen un element comú, ja que provenen de l'oralitat. "Són contes per ser contats i perquè siguin útils per als infants", manifestà Sedano.
"Les historietes funcionen com una eina de cohesió i serveixen per entendre les cultures", sentencià Abeyà. A més, les narracions són com un mirall per veure'ns-hi i també observar-hi els altres. Per aquest motiu, cada història és escrita en català però també té la versió de l'idioma original. En aquest sentit, els nins també poden conèixer gran part de les llengües del món. Les il·lustracions, amb colors vius i pensades per als menuts, són obra de Raúl Casado.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.