En "Tony" (aquesta i!!!) i tots els que pensen com ell, m'haurien d'aclarir un dubte que tenc, quin mallorquí hauriem d'aprende a l'escola? el de Manacor o el de Felanitx? el d'Inca o el de Pollença? el d'Arta o el de sa Pobla? I en haver aclarit això, com fàn comptes fer-ho entendre als de Menorca i els d'Eivissa? Ja sé que per voltros això són collonades, però ens heu de possar d'acord per fer els llibres de texte que donareu als alumnes, o no?
I la directora general de Política Lingüística, la senyora Margalida Tous, de quin color és? Ho deman, senyor Melià perquè, un cop més, i en duim un bon sac, els infants de les Balears no podran veure una pel·lícula en la nostra llengua. Ho dic perquè acaba de ser estrenada Madagascar 2 i només es pot veure en castellà i en la versió original en anglès. I no és que no s'hagi doblada al català, perquè a Catalunya sí que es pot veure en la nostra llengua. Hi ha dret a això, senyora Tous? doni explicacions o dimitesqui. Això sí, el seu líder s'omple la boca parlant de normalització lingüística. quines rialles!!!!
Gràcies Ignasi, per l'aclariment.I jo si pogués ensenyar els meus fills dues llengües perquè tingués la sort de coneixer-les, no dubtaria en fer-ho. Que aprenguin, que viatgen, que es relacionen, que es comuniquen quant més millor.Això és la millor herència que pots rebre
Un gonella és un catalanoparlant que diu que ell només xerra mallorquí (és a dir, el català que xerram a Mallorca, tot i que hi ha moltes maneres de xerrar el català de Mallorca). I per altra banda, si jo visqués a l'estranger els meus fills tampoc sabrien espanyol perquè jo els hi parlaria en català, no en espanyol, no per xenofòbia o perquè el pare no ho vulgui, sinó perquè cadascú parla als fills (o hauria) en llengua pròpia.
Jajajaja, Xaume, t'has passat. "amb un foraster a vegades es pot dialogar, bé, sembla que ja començam a ser "medio personas" (perquè en altres fòrums he sentit que només lladrem). Per cert, què es un gonella? és que vull ampliar vocabulari
Ai Tony! Ja començam amb ses gonellades de sempre?. Sabeu quina és la diferència entre un gonella i un foraster?: Doncs que amb un foraster a vegades es pot dialogar.
A la fí veig algú que exposa el tema lingüístic des d'un punt de vista diferent. Entenc perfectamente el que diu sa paparra perquè a mi m'ha passat el mateix. A ti et fa vergonya perquè ho fas molt malamente i veus la cara d'ells, que estan passant una penada d'escoltar-te... I moltes vegades a l'administració o a l'ajuntament si tenen molta feina tampoc els agrada que els enredis xerrant una llengua que no domines i directamente et contesten en castellà. Es necessita una mica de paciència per part de tots. I és una pena que els fills de Quasimodo no aprenguin castellà perquè no vulgui el seu pare; limitar el coneixement del teus fills per motius xenòfobs sí que hauria de'estar penat per llei. És precisamente aquestes actituda tan radicals les que impedeixen la normalització lingüística
A la Mare de Déu de Lluc sempre li hem pregat en mallorqui. Os agradi o no.
Permeteu-me una pregunta que no fa al cas: si davant una autoritat (policia, jutge, etc.) declar no cumplir el deure constitucional de saber espanyol, què em poden fer? Imposar-me una multa rera l'altra? Obligar-me a anar a una escola per aprendre l'idioma de l'estat? Treure'm la nacionalitat espanyola -quina "ilu"!-? I si, facin el que facin amb mi, l'espanyol no m'entra i al cap d'un any segueixo sense saber-ne un nap? Em treuran del "territorio nacional" -de quin, sel seu o del meu?- i l'hauré d'aprendre al "Cervantes" de París? I si senzillament no vull, no em passa per cullons aprendre l'espanyol, què passa? Ho dic perquè en això tenc una experiència personal. Per dir-ho d'alguna manera: de cada pic sé manco espanyol i el meus fills -amb una mica de sort- no l'arribaran a aprendre mai. Visc a l'estranger. Tot un privilegi en matèria de llengua pròpia.
Totalment d'acord amb Jo mateixa. Tots aquests que qüestionen l'unitat de la nostra llengua catalana, o bé són uns ignorants o bé uns fills de putes.