user Noski bai, guapoa | Fa dervers d'un any

@Arxi Apur bat gainetik joan zinen, uste dut. Onartu ezin diren iruzkinak daude. Edonondik datozen.

user Unapedra | Fa dervers d'un any

És increïble com ha degenerat el periodisme. Ara consisteix en desinformar, en escriure qualsevol tonteria que no importa a ningú. Però mentre paguin per això...

user Arxi | Fa dervers d'un any

Aquesta indigent mental, amb cara de bleda, m'agradaria saber com ha arribat a ocupar aquest lloc...per descomptat que per Intel-ligencia, no...se li escau més el Gutiérrez que el Graupera...no es mereix portar un cognom tant català..ara que potser no ho sap d'on ve...

user @ Destroyer | Fa dervers d'un any

Podràs dormir tranquil...t'has emportat el premi al paio més burro! 72 punts negatius de valoració...tot un crack...

user Unaperaquí | Fa dervers d'un any

Que algú li digui a ella que les ha de fer en català. Vaja peça aquesta. Quin personal terraplanista que ens ha arribat a l'Ajuntament!

user I tant | Fa dervers d'un any

A Xx (ver). Sí claro, mi amigo Multinick es el rey del camuflaje, anque a veces de pasa un poco con las tonterias que dice, pues tiene mucho tiempo llibre.

user Carme | Fa dervers d'un any

Haver d'aguantar tanta ignorància. Si hagués cel i infern. a nosaltres ens tocaria cel de ben segur!

user Aprenent | Fa dervers d'un any

Xarnego, ès una paraula que prové de la Barcelona de fa més de 5.000 anys. Xarnego prové de TXARNEGUE, del Elengoa, la llengua de aquella època i que provenen la majoria de llenguas actualts. "TXARNEGUE" significava "xerra o parla de fora". Bercelona per aquella època estava dominada per gent de fora, igual que ara, per tant anomenar xarnegos an els forasters, els qui parlan o xerran llenguas de fora ès correcte des de fa més de cinc mil anys. A Mallorca se degué perdre el terme TXARNEGUE fa milenis, però se pot recuperar o sustituir per foraster. Per tant, els qui parlan llenguas de fora, lis direm XARNEGOS, siguin anglesos, castellans, alemanys, etc.

user Almogàver | Fa dervers d'un any

@Destroyer, escolta Multinick destructor, vas ben entrat de comptes, la llengua pròpia de les Illes Balears és el català. El castellufo, és una llengua imposada per l'opressor i colonitzador espanyol. Mai per mai fou el castellà llengua d'aquestes illes si no és per la força de les armes. Llegeix l'estatut d'autonomia i mira si diu res del castellà!!!

user Kaimito | Fa dervers d'un any

Amb totes aquestes barrabassades lingüístiques perden massa temps. Els convé fer un curs de capacitació per adaptar-se a la llengua del SXXI i deixar aquestes begenades contraculturals.