Segona acepció de 'follar' al diec (https://mdlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=follar&operEntrada=0(: 1 v. intr. [LC] vulg. Fer l’acte sexual. 2 tr. pron. [LC] vulg. Fer l’acte sexual (amb algú). Està clar que follar és català, així com també boixar o cardar.
Jo només conec "afollar" en el sentit, per exemple, de "redolar una escala i afollar-se un genoll", o, cosa molt lletja que ja ha desaparegut, "anar a afollar nius". Per a "fer-ho" deim sempre "boixar", "barrinar", fotre un pinyol", etc.
Quan jo era jove deiem "pegar un pinyol" o "pegar un xisclet", si be és veritat que s'emprava molt el verb "barrinar"
En català abans de la invasió aÑola, en deiem "Cardar" , "Xinar" i també "Sucar" i "fer-ho" . S'ens estan menjant l'idioma.
Ai els intel·lectuals intentant cercar el significat ocult a tot
-Tan si "follam" com si "boixam" el resultat final es el mateix -------esplendorós no ?,...….per tant perqué nos complicam tant la vida,...….siguem inteligens i apliquem la famosa frase de Mao Tse Tung,..... (Que más da que el gato sea blanco o negro si al final se come al ratón). -Feliç Any Nou Companys.
Aquí sempre hem dit 'barrinar' o 'boixar', no 'follar' que és un espanyolisme més, com tants que tenim aferrats. ¿O és que els del DbB ja sou tan espanyols que només sabeu 'follar'?
El verb "follar" és català? No tenim expressions genuïnes en el nostre argot?
Els catalans "follen", però els mallorquins no hem "follat" mai. Els mallorquins BOIXAM!!!
No, Miquel Àngel Cloquell, "follar" no ha estat mai català i no ho és ni ho serà per molt que els manefles ineptes de l'Institut d'Estudis Catalans hagin obert la resclosa a la incorporació d'espanyolades. En vols més exemples? "Empalmar" per "enravenar" o "trempar", "alfombra" per "catifa", "lampista" per "llanterner" i, en general, la destrucció del riquíssim vocabulari sexual nostrat. Talment la "perspectiva de gènere": un home declara que s'autopercep com una dona i, hale-hop, ja és dona, o un home de cinquanta-dos anys s'autopercep com a una nina de sis anys i, miracle!, ja ho és. Qui hauria de donar llum dóna (no "dona", que vol dir "femella humana") dóna fum. En males mans estam.