Ja ha signat l'empleat de Baleària?
Se podra dirigir als empleats públics en la seva llengua? De quina part solen venir els problemas, ¿policias nacionals i guardias civils ¿son empleats públics? "La legislación" fa temps que está legislat, ¿qui vulnera las normas normalment ? Falta molte educació de cara al ciutadá mallorquí, catalá i valenciá, de part de funcionaris i estaments espanyols. Molts dels que mantenim amb els impostos se passen pel forro la legislació, i ho veim o patim cada dos per tres,la amabilitat i tolerància al catalá no és el seu fort, diría jo.
A Gil, De fet, la fragmentació del portuguès entre portuguès europeu i brasiler ja s'ha consumat. Més enree, l'holandès parlat a Sud-àfrica ja es va esqueixar de l'holandès d'Holanda. Més d'una vegada he llegit declaracions, principalment d'escriptors xilens i argentins, en què es diu que la llengua estàndard espanyola ja no serveix per a la creació literària a Sud-amèrica. Dels llibres de Harry Potter se n'han fet tres versions: l'espanyola, l'argentina i la hispana. Fa un parell d'anys vaig veure, a un cinema de Ciutat, un film argentí d'ambient carcerari. El públic protestava en veu molt alta perquè no entenien quasi res i no arribaven a seguir el fil de l'acció. Les megallengües solen esser gegants amb peus de fang. Ja ho veurem, però em fa l'efecte que la milionada de milions de parlants que, en teoria, té la llengua espanyola es pot girar en contra seva.
- A la taula informativa que hi posin també que el govern central torni a reeditar la segona versió del Decret de Nova Planta aveure si consiguexen d'una puta vegada que deixem de parlar catala i així un politic de la 1a república ( Jose Prat ), estará satisfet quan va dir que los catalanoparlantes solo son importantes cuando hablan en castellano.-
Discrep amb Joan. Crec que els fets evidencien que la legislació atorga una clara supremacia al castellà, cosa que condueix a la degradació, denigración i fragilitat dels altres idiomes
Llibertat d'elecció de llengua? Quan tries viure a un lloc estàs ja triant viure en una llengua determinada. Però hi ha casos, com es de ses tropes borbòniques que arribaren aquí el 1715 (i allò que és vengut després) en qué es tria es lloc sense triar sa llengua des lloc (no els agrada i la volen canviar) i ho desfressen com a tria de llengua
Un psiquiatra... A aquests malignes, ni un vas d´aigua!
La fragmentació de l'espanyol és qüestió de (poc) temps. A Amèrica s'està generalitzant un sentiment de diferència que ja és nota a Internet, on bastants documentals i pel·lícules apareixen doblats a "latino".
Que parlin amb Bauzá, que igual te un futimer de preservatius en liquidaciò, ara que s´en va a Madris.
Si volen protegir la seva llengua castellana, que comencin per parlar-la i escriure-la be, que un pecentatge molt alt dels castellans, ho fan de pena