Jaume: Com pots ser tan cínic.Molt defensar el mallorqui,però utilitzes el castellà.
@ bernadet Veritat com un temple
I menorquí i eivissenc... No menyspreu es noms històrics de sa nostra llengua
Mentre la protecció del català s'interpreti com una lluita contra el castellà, no hi ha res a fer. És una batalla perduda.
Països de llengua catalana? Andorra?
Compatriotes: Que no ens imposin, també en aquest fòrum, el LEPE (Lengua Española Propia de España...), conegut a l'Aragó amb el nom de LAPOLLA (Lengua Aragonesa Propia de Otros Lindos Lugares de Aragón...) *. Deixem sense respondre ni valorar els comentaris escrits en "la llengua cooficial distinta del català" ** i si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el foraster no és útil ni necessari o, dit d'una altra manera, no permetem que ningú -evidentment mal educat- pugui actuar com si el català fos inútil i innecessari en el territori on és l'única llengua pròpia. *S'ha d'advertir que aquestes denominacions no són una burla cap a la llengua castellana ni tampoc cap als espanyols en general, sinó un "homenatge" adreçat només als espanyols que, avui (21-2-2015), continuen menyspreant el català i entre els quals hi ha aquells qui l'anomenen -i això no és broma- LAPAO (segons ells: Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental). **Un altre "homenatge", aquest pic a en Rafel Bosch que va utilitzar una expressió similar per tal d'amagar el nom de la nostra llengua.
Tots ho sabem i els destructors els que ho saben més. L' invent del Bälèár. o del Mallorquí com una llengüa romànica (mentres Mallorca pertanyía a Bizanci) més antiga que el Català, son la pòcima verinosa per matar, no sols la Llengüa, sinó tota la nostra Cultura.
"que es troben amenaçades per altres llengües que sí que gaudeixen de la protecció de les lleis" "donar visibilitat a les llengües que no en tenen, i protegir les llengües oblidades, les llengües que, per diverses raons, no han pogut gaudir de protecció suficient". Parece describir el riesgo que corre el mallorquín frente al catalán. Y en cuanto a la consideración de lengua materna, a ver cuántas de vuestra madres decían "llengües que ja gaudeixen" y artificialidades semejantes. Feis oi.
La lengua materna es la lengua materna. La que hablan en tu casa, en tu familia. La que habla tu madre. Lo demás son interpretaciones de este señor, para justificar lo que hacen con el catalán los que le pagan el salario.
Mallorquí: Siiiii països de llengüa (parla) catalana.Andorra és un ESTAT de llengüa catalana.