És possible que algun dia no n'hagin de menester, de traductors.
Els catalanoparlants estam tan avesats a ser menystenguts que propostes com aquesta no ens venen de nou. Ells no en són conscients, però ens fan un enorme favor.
A Albert: ¿Y no podríamos organizarnos como en Suiza y ser todos bilingües, con las ventajas que veo que esto reporta a los que lo son desde la cuna? Catalanes y suizos, por ejemplo. Aprenden otras lenguas en un plis plas. Lo veo cada dia.
Uns pocs franquistes, nostàlgics i sonats, sense veu ni vot. Jo puc proposar tsmbé que el sous dels ministres sigui de dos mil euros, que tributin com la resta en lloc d' un ú per cent, i tendrà tanta aceptació i força com les seves propostes.
PODEMOS utilizar el traductor de google, que es gratuito y fácil de usar. Se compra una pantalla con WiFi y conforme hablan se traduce automáticamente. Bueno, bonito...barato. Además actualizaría las lenguas incorporando nuevas expresiones y de paso podríamos suprimir a los académicos autonómicos. Menos gasto estéril e improductivo. Queremos decidir sobre el tema. Tenemos derecho a decidir sobre todas las cosas.
Chiste buenisimo. Si todos entendemos el castellano, por que tenemos que malgastar nuestro dinero en traductores?.No seria mas apropiado gastarlo en la lucha contra el cáncer o en combatir la pobreza infantil y alimentar a nuestros niños.??. Me sumo a la propuesta. Me gustaría que se pudiera decidir sobre la cuestión. Tenemos derecho a decidir sobre todas las cosas.
Salvador ens diu: "El Senado está de sobra. No se necesita para nada y menos aún se necesitan traductores cuando todo el mundo sabe hablar y entiende el español (además de ser obligatorio por vía constitucional)." Es obligatori entendre-lo, pero no el parlar-lo. Aprengui.
L'existència dels traductors posa de manifest que España no és una nació. Per això els cou!
Aquesta es s'Espanya plural?
Albert, es veu que d'informàtica i de traducció, en tens ben poca idea, com aquell bossot que va anar a DdM a debatre de l'assemblea de docents . Et convid a que facis un escrit en qualsevol llengua i el tradueixis a qualsevol altra i l'entreguis a la teva feina, dient que l'has fet tu. Alerta que no et treguin de la feina per no saber escriure després.