user ARRUIX! | Fa mes de 10 anys

Si odien tant la nostra cultura, com així es fiquen amb Ramon Llull i el volen fer foraster, fill d´inmigrants d´Albacete? Que ens deixin en pau i que s´en vagin a la seva terra, o a la dels seus pares, perque aqui i així, no hi ha lloc per ells.

user Margalida | Fa mes de 10 anys

Em de passar directament d'ells. El més important és assistir i donar suport als actes de commemoració Any Ramon Llul que ja s'estan organitzant arreu de les Illes, per gent que realment defensa "lo nostro" i estan fent feina sense mitjans ni doblers.

user Tià | Fa mes de 10 anys

Res de nou. El imperialisme pancatalanista de tota sa vida..

user marbosch | Fa mes de 10 anys

* Conquesta de Mallorca: 31 desembre 1229 * Naixament de R. Llull: aprox 1232. * D'on eren els pares? Queda clar que de Barcelona, és a dir, CATALANS. * Algú encara serà tan curt de gambals per pensar que ell no es sentia CATALÀ (pensem en tot el personal que tenim per aquí què pensen d'on sòn). No fa falta dir res més.

user Jaume | Fa mes de 10 anys

Estan ben sonats aquests del Sirculo .... però que ben sonadets...

user i doncs | Fa mes de 10 anys

Fa molta vergonya que aquests fanàtics vulguin destrossar la nostra història i la nostra Llengua, però també en fa que els mitjàns publiquin les seves dèries. Això s´ha d´il.legalitzar, i mentres convendria que els ignoràssin completament,

user arg | Fa mes de 10 anys

-1289: A la dedicatòria que fa Ramon Llull en un manuscrit seu que va lliurar al Dux de Venècia, Pietro Gradenigo, es pot llegir: "Ego, magister Raymundus Lul, cathalanus" ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012) -1309: Fragment de l'aprovació de la Doctrina lul·liana "ad requisitionem Magistri Raymundo Lull Chatalani de Majoricis" ("Nueva Historia de la Isla de Mallorca y de otras Islas a ella adyacentes" de Joan Binimelis, Mallorca 1593. Traduïda de l'original català al castellà per Guillem Terrassa i impresa a la impremta Tous de Palma l'any 1927 per al diari "La Última Hora". Tom V, capítol I, pàg. 10) -1365: Els diputats mallorquins escriuen al Cerimoniós: "Com los mallorquins e poblars en aquella illa sien catalans naturals, e aquell regne sia part de Catalunya...", http://argumentari.blogspot.com.es/2009/02/referencies-sobre-la-llengua.html -1390: Els jurats del regne de Mallorca ordenaven que "si alcun català robava gra de dia, lo fossen tallades les orelles; si el lladre era un catiu o cativa" se li augmentava el càstig. Si el robatori era durant la nit se'l condemnaria a la forca, "per qualsevol persona axí catalana, com catiu o cativa". Això demostra que el gentilici "català" es feia servir per a referir-se als repobladors cristians lliures, o als seus descendents, i per a diferenciar-los, dins la societat mallorquina, dels esclaus. ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012) -1418: Anselm Turmeda es presenta ell mateix de la manera següent: "aquell fill d'Adam que està assegut sota aquest arbre és de nació catalana i nat a la ciutat de Mallorques i té per nom Anselm Turmeda". ("La Festa de l'Estendard y los orígenes de los mallorquines", Bartomeu Bestard, cronista oficial de Palma. Diario de Mallorca, 30-12-2012)

user Sir Culo | Fa mes de 10 anys

Estic pensant sèriament muntar una organització paralel·la al "sir culo Bàlëà" amb gràmatica inclosa i li vull posar de nom "EL SIRCULO ECSPAGNOL". La finalitat ha de ser la mateixa que la única que te el sir culo d'en korque, es a dir, exterminar la llèngua i cultura que es propugna defensar. Qui s'apunta al SIRCULO ECSPAGNOL?

user vicari pou | Fa mes de 10 anys

Fa una estona m'ha telefonat en Ramon Llull i m'ha dit que estava ben content que algú tan erudit com en Jorge Campos el defensàs. També m'ha donat records de part dels seus pares barcelonins.

user Pa de pastera | Fa mes de 10 anys

Aquests del "culo", vull dir, aquests del "circo", bé, aquests del "cirulo"... són ben miots. "Miot", paraula que utilitzaven els nostres padrins.