user "Castella mos roba" | Fa mes de 10 anys

Posa "que els hi vagin arribant" i no "que els vagin arribant". Una altra manera seria "que lis ho vagin arribant". Sembla que tu no éts ni mallorquí ni castellà, vull dir que no saps pensar en mallorquí o en castellà, que no saps ni mallorquí ni castellà, resultat del teu sistema educatiu rebut, igual passarà amb el TIL no sabran bé cap de les tres llengües en lloc de säbre bé una llengua.

user ANTIMADRILEÑUFET | Fa mes de 10 anys

QUIN OI MADRILEÑUFO

user antiCATalufet | Fa mes de 10 anys

QUE PESADEZ CATALUFA

user Jaume | Fa mes de 10 anys

Al de abajo, todos los perifrásticos y arcaicos que quieras, pero se dice "que els vagin arribant". De paso, cometes tres faltas más, pero ya te lo explicarán los que viven de esto, si es que dan para tanto. De nada.

user "Castella mos roba" | Fa mes de 10 anys

La frase "els hi vagin arribant" ès correcta. Ès la forma del pretèrit perfet perifràstic de subjuntiu. Una forma dient-ne arcaica però pot estar en ús. També el castellà té la forma del futur imperfet de subjuntiu, que ha estat declarada arcaica, sense ús per la RAE. El castellà destaca per la gran quantitat de verbs irregulars que té, més de dos mil.

user Quin morro | Fa mes de 10 anys

Si m´ho permets, Jaime, jo no t´acusaría mai de fer faltes d´ortografía. En tot cas, de barrut. Sense voler posar paraules a boca d´altri, és clar que aquest diari te una relació comercial amb empreses que s´anuncien en castellá i de la qual ambdós i els lectors se´n beneficien. En camvi tú, abuses gratuitament de l´espai que t´ofereixen perque t´expressis i ho fas en castellá diguent dois, insultant constantment als lectors que s´expressen en catalá, i dubt molt que ni tú te´n beneficiis . Una petita diferencia, al meu parer.

user una de per aqui | Fa mes de 10 anys

Mirau que haver d'estar així en ple segle XXI, quan alguns pensàvem que viure en llibertat ja no seria tema qüestionable...! Haver de lluitar pels nostros símbols d'aquesta manera! Si, els NOSTROS. I sóm mallorquina. I qui es digui mallorquí i digui que no ho són, o menteix per un costat o per l'altra.

user Jaume | Fa mes de 10 anys

@Un de tants Escribir en una lengua o en otra es una cuestión de libertad individual. Como tiene que ver con el individuo, no podéis entenderlo los nacionalistas (que solo creéis en el colectivismo). Y como tiene que ver con la libertad, tampoco podéis entenderlo los partidarios del catalán obligatorio (y que luego os marcáis el farol de hablar de autodeterminación, sabiendo que sería el final de vuestra fantasía, lengua incluida). Si yo escribiera en mallorquín (y no lo haré porque no me apetece mancharlo con esta neolengua que escribís por aquí), aun me acusaríais de inculto y de cometer faltas. Claro, no tenemos el beneplácito de vuestra Metrópoli para ser lo que somos ni hablar lo que hablamos. Eso sí, escribiría un impecable "llengo" en lugar de tu "lléngua" con falta de ortografía incluida... Ah, y si el Govern de Bauzá fuera titella del mallorquinismo lingüístico, vuestro montaje ya estaría fuera de la legislación y los colegios. Sería suficiente con plantear la pregunta de nuestra identidad lingüística en referéndum vinculante. Pero puedes estar tranquilo, que no será el PP quien cuestione su propia creación política , de la que tantos vivís. Por cierto, podrías trasladar tus tesis de coherencia lingüística a los editores de este diario. Veo que esto sigue trufado de publicidad en castellano. La pela és la pela, oi?

user Alerta mosques | Fa mes de 10 anys

@un de tants : i no ens oblidem dupeidé no fos cosa algú tengui un atac de banyes.

user Un de tants | Fa mes de 10 anys

A Jaume: tant que defenses la teva estimada lléngua mallorquina, per què escrius en castellà i no en mallorquí? Per cert. El català a Mallorca no és cap lléngua aliena, és la nostra lléngua, t'agradi o no t'agradi o més ben dit: digui el què digui el Círculo Balear i els seus titelles, el Govern Bauzá.