No Escardepenyes, no és veritat. AEB vol dir Associació Espanyolista de Beneits. A veure si t´informes un poc abàns d´escriure!.
i a quines escoles publiques diuen aquests senyors que duen els seus fills?
ME'N VAIG A ROJAR.
si halloween fos de catalunya, tothom estaria en contra
Mai havia sentit parlar de l'AEB ? que vol dir, "Asociacion Española Balear ? Asociacion Española Bífida ? Anticatalanistas Españoles Bilingues ? Asociacion Española Bisex ? Bastos, ¡AH¡ pinten Bastos. Tan sols no tenen , sentit del ridícul, i es gegant i se geganta tot cofois.
Quin autoodi i menyspreu que teniu cap a la vostra llengua, Camps i Estarelles. I els ciutadans de les Illes l' hem de pagar. No sou dignes de representar el poble.
Carlitos, el piròman de Porreres, donant lliçons de professionalitat? Ja te val!!!
Se igui baleà o català amb sa varietat mallorquino és lo mateix. Lo important és que esteim perdent s'idioma dels nostres predins, crides a qualsevol conselleria i et diuen: qui truca? ....qui truca?????? estàn exterminant sa llengo dels nostres predins, quan a molts puestos de catalunya empleen sa seva variedad i a tothom li pareix bé. Però els mallorquins sempre hem de ser els més coiós i exterminar sa nostra llengo i costums per "trucar (i no cridar)" i fer "castellers (i no ball de bot)". Vergonyós. Ânim Carlos Serra !!!! A Mallorca en Mallorquí !!!!!
Foner, molt útil unes gramàtiques de fa 3 segles... Com a correctora tenc molts "problemes" amb algunes qüestions que m'agradaria saber si aquestes gramàtiques en parlen: què diuen de sa qüestió "per/ per a" davant d'infinitiu per indicar finalitat? i des pronoms febles "en" o "hi" en cas de ses tematitzacions?... Perquè en Fabra ho va deixar en l'aire i es de s'IEC encara s'hi barallen. I en es cas des compostos, amb guió com en castellà i totes ses paraules accentuades (físico-químico) o sense guió i només accent al final si pertoca com en català estàndard (fisicoquímic)? Doblam sa "r" si una paraula que porta prefix comença també per "r" ("preromà" en català, i "prerromano" en castellà). Què en diuen de manlleus lingüístics o neologismes? Com els adaptem? Programari o software? Tablet, tableta o tauleta? Whisky o güisqui (com surt as diccionari de sa RAE)? Comentau-ho als de de sa Jaume III o als des Sírculo que hi vagin pensant, ara que "per fi" tenim algú que es preocuparà de "codificar" sa llengua balear...
Per què no podem escriure paraules com "noltros", "cotxo", "maldament", etc. que sí que estan recollides pes Diccionari Català-Valencià-Balear Barco per tot es Pancatalanisme Ja !!!