Punta de N´Amer: Crec que es diari ja està rebent pressións, i també crec que tots els que defensam el Català, acabarem coneixent-nos personalment a sa Comisaria, per cometre es delicte de dir sa veritat i d´haver-los vist ses vertaderes intencións als del......
M'han esborrat es meu comentari. M'agradaria saber qui aplica sa censura a n'aquest diari. Gràcies. Sou molt progres.Si.Molt demòcrates a favor de sa llibertat d'expressió.
A Sa Punta de N´Amer: I no dubtis que dir que el Manacorí és una llengüa diferent del Binissalamer, per exemple, és un segon objectiu. A Mallorca, hi ha molta gent que se sorprèn d´un fet universal com ès el canvi d´accent d´una localitat a altra, malgrat hi hagi pocs kilòmetres de separació, i se pensa que això és una característica endèmica i irrepetible de sa nostra Illa. Es possible que més tard, es posin a separar l´idiome, que ja no serà més qu´una llengüeta de tercera, per barriades, i així continueran sa seva feina diabòlica fíns haver dessintegrat el Català de Mallorca en particules sub- atòmiques . Sa veritat és que a jo me fan pena aquesta genteta que va pel món completament convençuda de que el Mallorquí no és el mateix que el Català, que procedeix del Lemosí (no sé com s´ho haurien fet si fòs veritat) per que me demostren un nivell intel.lectual nul, però encara me fà més pena Mallorca per que quan acabi es regnat d´en Cara Trista no ens quedarà rès: ni llengüa,ni cultura, ni patrimoni arquitectònic, ni paissatge, ni gastronomia, ni pastisseria, ni escola pública ni rès de rès.
A ses nostres illes es ralla es dialectes propis de cada una d' ellas i es castellà que sa llengu comú de tots. No rallam català normatiu. Molts balears no mos sentim representats per unes normes gramaticals impossades des de Barcelona. Hi ha tota una generació feta malbé per culpa d' es catalanisme. Lo normal seria apendre ses dues llengus:mallorquí (menorquí) i castellà. Ah! i especialment inglés. Saludos des de Mahó.
A aquest diari es moderador haurà de borrar comentaris, per que en hi ha que dònen molta mala imatge a aquest diari.
A Asturies ni ha una moguda per que no vòlen estandaritxat el Bable, per aquest motiu, diuen que es perdràn paraules i girs lingüistics propis de cada comarca. El que passa realment a aqueixa comunitat, és que hi ha molts de Pelayos i no els interessa una llengüa autóctona. Ses paraules mallorquines que ho siguinde veritat no se perden ni se perdràn mai, i podem escrirure tranquil.lament amb s´article salat, jo ho faig. Si hi ha cualcú que va amb bona voluntat jo el voldria convéncer: Només és una gramàtica,és com el Castellà a Andalusia, i si per contra van amb mala fe, el poble els exigeix que tenguin el que han de tenir i diguin que noimés volen s´Espanyol, però jo estic cansada de tanta falsetat i de pagar floridura (no floritura) literària, circuls de chuflers i sudacas i gent rara que només vol fer-se xalets amb els doblers publics.
Voler substituir ses paraules que a Mallorca s'han dites sempre per altres que no son autóctones, encara que vulguin dir lo mateix, Voler que aquestes paraules nostres no se perdin i que s'ensenyin als nostros infants a sa escola NO es fer-ho malement!! Som i serem sempre mallorquins i Balears... mai, mai..catalans
Es diu que una llengüa té sa consideració d´idioma quan: 1) S´empri de forma escrita a l´Administració i als mitjàns de comunicació. 2) Estigui estandaritzada 3) Es consideri autònoma 4) Gaudeixi d´un cert presitgi (creacións literàries, publicacións científiques, etc). Veient els punts 1 i 2, ens adonam de la manipulació perversa que softreix sa Llengua Catalana a aquesta Comunitat: Per començar la fa dèsapareixer de s´Administració posant-la només com mèrit a les oposicións li roben el primer punt. Dient que el Mallorquí i Català són llengues diferents romp s´estandarització de sa llengua. Si es deixa de parlar, si necessita paraules en Espanyol , malgrat en Català existeixen, es necessitarà s´ajuda i es support de paraules espanyoles (bé com fàn es politics del PP), ja s´han carregat es punt tercer Ara elquart punt és el que me preocupa realment, per que donat que cap "Baleáfon" serà capaç d´escriure ni un panflet sense que sigui un vertader infumable (no m´he equivocat, és una F) ni molt manco fer una tesi doctoral, és possible que fàssin dèsaparèixer tots els llibres i tractats cientifics escrit en Català de ses biblioteques i els duguin díns capses de cartró als soterranis. I amb tota seguretat es diexaràn de recolçar tot el que estigui escrit en aquesta llengüa, sobre tot si és bò. Es bén clar el que vòlen fer, el que passa és que no hi ha bemols per declarar s´Espanyol única llengua oficial de ses Balears, i no sé per quín motiu, per que se passen sa Constitución i tota sa restant llegislació pes forro.
Miquel Llompart, bon intent... Pero curra-t'ho un poquet mes home... Com a que no t'ho creus ni tu...
Perdó, vull rectificar: He dit Comissaria i volia dir Prefectura.