Te'n puc dir una, Bujosa. Encara guard el retall d'una revista local de Manacor on hi ha el muntatge amb la cara d'en Biel i un cos de mula, per donar a entendre com es comportava aquest senyor quan jugava a "la ciudad de las perlas", si tant t'agrada el llenguatge periodístic.
Que en Joan P. duia Flor d'Ametler? au ves. Tal vegada li hauries de demanar.
Joan de Balàfia, i????!!!! a qui l'importa això? Que vas de sobrat intelectucul? La gent com tu fot fàstic i pena.
Sa primera persona des plural des futur des verb veure és "veurem" i no "veure'm", com està escrit en es cinquè paragraf, i que seria infinitiu amb pronom feble de primera persona des singular, que tant pot ser directe ("venir a veure'm") com indirecte ("veure'm es defectes")
Si dissabte que ve l'article també ha de ser per no dir res, el te pots estalviar, el periòdic en treurà mes profit posant-hi publicitat
Sobre la polémica desvelada por DIARIO de MALLORCA de que el negocio millonario de la inseminación artificial de las vacas podría estar detrás de la revuelta de Asaja, como denunció UP, Biel Company no reparó en gastos: "Quizá Torrens (Biel, presidente de UP) tenga un problema con su semen. Que se mire sus espermatozoides a ver si están bien". vostés creuen que aquest persontage pot esser objecte de comparació amb cap persona?. El convid a que li miri la condició, humana? o salvatge?
Oportunisme, vostè ho ha dit.
En singular és paparazz0, professor. I veig que els diccionaris vacil.len entre llacor i llecor, però de cap manera llecó.
En singular és paparazz0, professor. I veig que els diccionaris vacil.len entre llacor i llecor, però de cap manera llecó.
Xesc, això del fàstic i la pena segurament va com va, però un catedràtic que escriu en premsa no es pot permetre cometre errors gramaticals o ortogràfics, ni més ni pus. Alguns semblen d´origen tipogràfic o deguts a misteris dels correctors, però altres, clarament, no.