Gràcies Paco Bocanegra. Ja coneixia bé aquestes diferències. He d'afegir que també sé llatí, i a les llengües romàniques les conec bastant bé. Al meu missatge anterior he procurat no allargar-me massa, perquè sempre m'acaben sortint missatges massa llargs. I és un goig veure com algú que ha après la nostra llengua la sap escriure com tu. Demostres molta cultura. Salut!
A Bernadet: Cada idioma té una pronúncia, una música pròpia que la fa única. L'alemany ens sona una mica sec, amb tantes erres. L'italià, sembla femení, malgrat el mascle llatí; l'anglés i el mandarí, ja em diràs en què s'assemblen . El castellà, el català, el francés i el portugués tenen en comú la mateixa arrel llatina, però son idiomes ben diferents. El que no es pot fer mai -és de gent maleducada i ignorant- és despreciar un idioma, perquè en fer-ho s'ataquen els sentiment més profunds de l'èsser humà. Vaig romandre un parell de dies a Suïssa, a una zona on es parla el romanche -uns centenars de parlants- i vaig entrar al bar d'un poble. Ningú em va respondre ni amb francés, ni amb anglés, ni amb italià, ni amb alemany. Em vaig tenir d'espavilar per demanar un café amb llet. I ens vàrem entendre. Ja ho crec! I tots contents. Fins i tot un suís em va invitar a beure un licor del país, més fort que el wodka i el wisky. Bon ambient. Ah! I jo fa més de 40 anys que visc a caval de les Illes i de Lleida: he après a parlar català i l'illenc, malgrat haver nascut a Dos Hermanas (Sevilla).
Hola Mariola. Que ets alemanya amb aquest cognom que sona TAN MALAMENT? Bé, i esper que quan arribis als EEUU els convencis que donin suport a lo propi: el NORDAMERICÀ. Bon viatge.
Haha. Estic d'acord amb el que diu la Mariola Helmann, menys en una cosa. Per a nosaltres el que sona malament no és el català... sinó el castellà. Però pot ser pitjor: l'alemany ens sona més aspre encara. Això deu dependre d'on has nascut, però és una opinió respectable.
Yo hace poco que estoy en la isla y me marchare pronto al norte de EEUU asi que puedo dar mi opinion sin ningun pudor ni diplomacias. Se tiene que apoyar lo propio (el mallorquin) se tiene que estudiar y dominar lo necesario (castellano, ingles...) no se debe excluir nada, sino sumar. Solo una cosa y es que realmente el català suena TAN MAL a los oidos..... es una pena, pero repito, es una opinion personal. Hasta siempre.
Perdó, la darrera frase del primer paràgraf que he escrit no diu el que creia haver posat: " En nombre de parlants és la segona, però no per això és pròpia". Gràcies.
Uruguayo, primer de tot, i a tu què t'importa què facem a Mallorca? Perquè no te preocupes de casa teva? També aniràs a EEUU a dir que el castellà també és llengua pròpia d'allà? En nombre de parlants ho és, però no per això és pròpia. Intentaré explicar algunes coses a veure si s'entenen. Balears van ser recnoquerides i repoblades per catalans. Això és història i un fet indiscutible. Els mallorquins som descendents d'aquests catalans i encara tenim els seus noms i cognoms, i per suposat la llengua (l'article salat, per exemple, s'emprava a les costes de Catalunya, però allà s'ha perdut i en canvi l'hem conservat aquí). Bé, som catalans per això mateix, i la llengua pròpia d'aquesta terra és el català, en la seva variant dialectal del mallorquí (tal com ha explicat Maquiavel), Fa menys d'un segle Balears ha rebut una gran quantitat de gent castellano-parlant. Han viscut amb nosaltres però amb l'excusa de parlar la llengua de l'Estat, en un símptoma de superioritat, no han après la nostra llengua. Això significa que el castellà s'ha convertit en llengua pròpia? Si per parlar-la al carrer ja és llengua pròpia, també ho hauria de ser el marroquí, alemany, búlgar, romanès (també es parla a dia avui això als carrers Balears). Quina botxor! El que passa aquí és que qualsevol cosa contra el català ja vos serveix. Diu que "¿por què mallorquin? Por què lo pone el estatut?". Primer de tot l'Estatut diu Català, i si ho diuen les lleis per alguna cosa serà. És que ara ja no serveix la llei? No serveix la Constitució (aquesta inamovible) quan defensa les diferents cultures i llengües de l'Estat? És evident que creieu el que vos dóna la gana i ignoreu el que sigui, fins i tot lleis, per anar en contra nostra. A un territori de parla catalana passa alguna cosa, i totes les demés comunitats s'hi tiren a sobre. I a la resta de llocs què els importa què facem? Tenim democràcia aquí, no cal que ens vengueu a fer els comptes, perquè nosaltres no els vos feim a voltros. Si voleu viure amb nosaltres me sembla molt bé, però adapteu-vos. O si anau a EEUU direu "es que no sabes que un tercio de la poblacion habla castellano americano?" Per favor... Quan he fet referència als idiomes era per portar el debat a casos extrems. Coneixo gent que sap quetxua, sànscrit i llatí, però no que el parlin (sí, dins el meu cercle professional es saben aquestes llengües), i vaig contestar un missatge una mica malment, cosa que ja vaig reconéixer. Per cert, castellà i espanyol és el mateix? Si és així com dius... si Castella és Espanya, i Espanya és Castella... on quedem els catalans? Llavors no som d'Espanya? Que et quedi ben clara una cosa Uruguayo: la meva radicalitat en defensa del català és i serà inversament proporcional al teu atac contra el català. No esperis que em desarmi per defensar el que és meu, perquè si poguéssiu ens ho prendríeu tot la gent com tu. Si vols que jo em moderi, t'hauràs de moderar tu també, si no ja saps com em trobaràs. Respecta i seràs respectat.
Mallorquín o catalàn son un mismo idioma, con distintas variantes. Como el inglés de Londres y el de EEUU. Lo que pasa es que muchas personas dicen: -No tenemos porque hablar en catalán...! CON ESTA EXCUSA, NO HABLAN MALLORQUIN. Es un argumento viejo. Además, con la campaña del pp hacia todo lo catalán, indifrectamente se ataca a quienes son partidarios del mallorquín, el ibicenco, el menorquín. Variantes de un mismo idioma, esto es de primero de párvulos.
Yo estoy de acuerdo en apoyar al mallorquin (no al catalan, la verdad pero bueno) Y entiendo que se lo defienda. Creo que hay mucha gente que piensa como yo, me refiero a castellanos que apoyan al mallorqui sin prejuicios. Hay de todo, por supuesto, pero la mayoria de gente que yo conozco piensa asi. La defensa de la lengua propia de mallorca no se discute, al contrario. Pero hay un matiz, tenemos que ser justos y claros. Lo de Air Berlin es una verguenza y una manipulacion. Es una empresa privada, que la dejen en paz y al que no le guste que viaje con otra compañia. No digo que estoy de acuerdo o no con la politica de Air Berlin lo que creo horroroso es que el gobierno se meta en esas cosas. A parte de eso, como decia, el mallorquin cuenta con todo mi respeto y apoyo asi como siempre me he sentido respetado yo como castellano parlante aqui en esta maravillosa tierra mallorquina. Una aferradota a todos. Ernesto
Mestre Bocanegra: ses paraules assenyades i ben dites com aquestes vostres sempre són d'agraïr. Etxocau-la. Jo som del món... i el món es meu.