TW
0

Ca, barret!
"Nosaltres aquí deim tassó i no got. I per què nosaltres deim capell i no deim barret. El que nosaltres hem après dels nostres padrins, dels nostres pares són una sèrie de paraules absolutament pròpies que determinen la nostra riquesa cultural i que jo no estic disposat que, des de fora, des de Catalunya, se'ns imposin".
Amb aquestes afirmacions i amb aquest interrogant el Sr. Bauzá en té prou per voler derogar la Llei de normalització lingüística o el decret de mínims o el que sia, que tampoc no ho té gaire clar.

Tot d'una li han contestat que got, a Menorca, és sinònim de tassó i que a Eivissa s'empra la paraula barret, però el Sr. Bauzá es referia a Mallorca; per això, va dir "aquí". Idò aquí, a Mallorca, també s'ha emprat la paraula got com a sinònim de tassó. Si el Sr. Bauzá considera les Rondaies Mallorquines com a "nostres" i ha tingut el delit de llegir-les, podrà veure que a la rondalla Sa llampria meravellosa, un negret, un geni de la llàntia, ofereix a en Joanet i sa mare "... una gran platada d'arròs engrogat, una greixonera amb uns escaldums d'allò d'allò, ... i llavors un bon got de vi d'aquell més valent".

També podem fer servir les rondalles per contestar la pregunta del Sr. Bauzá: per què deim capell i no deim barret? Idò, en mallorquí deim capell i deim barret. Que vostè no ho sàpiga no significa que no sigui així. En mallorquí destriam entre amics de barret (o amics falsos) i amics de vera i no hem dit mai que els amics de compromís (com alguns que vostè té) siguin amics de capell. "Alerta, Andreu an ets amics de barret! Alerta an es qui et vetlen més sa bossa que s'amistat coral", trobam a la rondalla Amics de barret i amics de ver.

"Barret en mà i peu enrera" és una expressió mallorquina per tractar algú amb molta cortesia o cerimònia. Aquesta expressió té la variant "Barret envant i peu enrera" i també es troba documentada a les Rondaies Mallorquines: "S'hi presenta es segon vestit de general amb tota sa guàrdia de majors i de soldats que pertocava, i tothom li anà barret envant i peu enrera, fent-li sa cortesia que era del cas" (a la rondalla Tres germans sortats).
Aquesta expressió que hem comentat també apareix a les Rondaies Mallorquines en la forma "Capell envant , peu enrere". "En Bernat hi entra, més xalest que una titina, i capell envant, peu enrera diu: ..." (a la rondalla Es cavallet de set colors).

Les rondalles a les quals he fet menció foren contades a mossèn Alcover per persones de Son Servera, de Campanet, de Ciutat i de Son Carrió, gent del poble que sabien de quina saba venien, quina era la seva llengua i la seva cultura i que mai no s'haguessin deixat enganar per torrapipes enrevoltats de torracollons (expressions ben genuïnes).
Per acabar, Sr. Bauzá, vull dir-li, amb dues cançons populars el que pens de vostè i de les seves propostes:

"Es barret que m'he comprat
és lleuger i bo de dur;
però es que m'has posat tu
és un poc massa sobrat".
"No et penses t'hagen d'anar
barret envant peu enrera;
jo me'n som per afluixar
de tu i de tots quants n'hi ha
que governen a ca teva".

Estudiï, jove, estudiï!
TOMÀS MARTÍNEZ I MIRÓ. Palma.

Volen fer desaparèixer el mallorquí
El que el senyor Bauzá va aprendre del seu pare no és el mallorquí, sinó el castellà, perquè és fill de militar i es va criar a Madrid. Sent conseqüents, a les escoles s'hauria d'ensenyar el castellà de Mallorca (o d'Andalusia, de Colòmbia, Perú o Argentina, ja que hi ha tants mallorquins d'aquests països) i no el madrileny pijo, que és el que ha après i parla aquest senyor. Igual que el Sr. Delgado, que mai no ha dit una paraula de mallorquí, tan vulgar i pagès, ara resulta que ells ens salvaran la llengua que no usen mai del "català imperialista". Que ho diguin clarament i que deixin de manipular: volen fer desaparèixer el mallorquí perquè és la llengua de les criades i dels poblerins. Els pijos madrilenys o aspirants a ser-ho seran la nova casta dominant. Que es preparin els mallorquinets. Ja veig que aviat ens tornaran a ficar a la presó per parlar mallorquí. Això és democràcia i igualtat, Sr. Bauzá.
J. POL.Palma

Colón, Colom, Colomb?
Ha passat el 12 d'octubre i ens han parlat de la "fiesta nacional", de la desfilada, amb l'escridassada ultra inclosa, però no he sentit ni he vist res referent al descobridor, ni de sa vida, ni de sa identitat. A Madrid no li interessa gens l'origen de Colón, ni ara ni abans, saben que no era castellà i prou. Però a nosaltres ens crida molt l'atenció el llinatge Colom, ja que sabem que en la pronúncia castellana la m final es converteix en n. El carrer de Colom de Ciutat abans, en temps d'en Franco, li varen posar de Colón. Però la nostra llengua no és l'única que té un llinatge que pugui ser l'original del descobridor, hi ha el Colomb Occità i Piemontès, que es pronuncia igual, o quasi, que en català. Referent al genovès, les suposades actes provatòries posen Colombo, però aquesta pronúncia en castellà seria igual i no canviaria gens, dirien Colombo i no Colón. A més, en la llengua genovesa és Cömbo o Cunbu, que no s'assembla gens a Colón. Posada al lloc que li correspon la teoria genovesista, que referent al llinatge no té cap versemblança, restarien els llinatges Colom (català, valencià, balear), el Colomb occità (possiblement de Provença) i el Colomb del Piemont, tocant a Gènova i Provença, com a únics possibles origens del llinatge de "Colón".
FRANCESC DOMÈNEC FERRER. Palma.