Moltes famílies encara no han comprat els llibres, per si de cas. | GERMAN G. LAMA

TW
0

El Govern ha informat a través d'una nota que “les editorials substituiran els llibres de text ja comprats si hi ha incidències amb l’idioma de l’assignatura”. D'aquesta manera les empreses editores es converteixen en una altra 'víctima' més de la improvisació de la Conselleria d'Educació en la improvisació de la posada en marxa del Decret de Tractament Integrat de Llengües (TIL).

Notícies relacionades

Segons informen, la Conselleria d’Educació ha arribat a un acord amb les editorials pel qual es comprometen “a substituir els llibres de text sense cost addicional, sempre que no hagin sofert cap tipus d’alteració, en el cas que el projecte lingüístic dels centres sigui modificat per raons d'incompliment del Decret de Tractament Integral de Llengües (TIL), i això suposi qualque incidència en la relació idioma/assignatura en la venda dels llibres”.

A més a més, “si l’elaboració del projecte educatiu dels centres s’adequa a la normativa, la previsió de selecció dels llibres per matèries i idiomes no patirà cap tipus de canvi”. Per altra banda, la Conselleria informà que el projecte lingüístic de cadascun dels centres educatius no universitaris de les Illes Balears havia d’estar definit, tancat i presentat a aquest organisme com a data màxima el passat 25 de juny, 5 dies abans de la finalització del termini definitiu per comunicar a les famílies els llibres seleccionats per la Comissió de Coordinació Pedagògica dels centres, òrgan competent a l’hora de gestionar aquesta tasca.

El Govern desconeix el nom del seu propi Decret de Llengües
A la nota feta pública pel Govern a la seva web parlen
en tot moment del “Decret de Tractament Integral de Llengües (TIL)”, quan el nom real posat pel mateix executiu és el de 'Decret de Tractament Integrat de Llengües (TIL)'.