El director general d'IB3, Andreu Manresa, ha destacat aquest dijous que la televisió oferirà, a partir del proper 25 de novembre, l'emissió d'una pel·lícula a la setmana amb l'opció que els teleespectadors escullin l'idioma en el qual la veuran entre tres possibles (català, castellà i versió original).
IB3 recupera l'oferta de pel·lícules en català, castellà i versió original
També a Illes Balears
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- Narges Mohammadi: dona de foc
18 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Segons els de JAime Trasero s'ha de posar en vesrsió original subtitulada en 5 idiomes: mallorquí, menorquí, eivissenc, formenterer i pollencí, de manera que tota la pantalla quedarà plena de lletres....
Només voler superar el nivell extremament negatiu de l'anterior govern del PP és molt pobre. Amb aquesta mesura el nivell no seria tan baix, però continuaria essent negatiu. Per a la normalització lingüística és molt més convenient de fixar-nos en allò aconseguit per aquells qui no han hagut de patir els nostres retrocessos.
Només voler superar el nivell extremament negatiu de l'anterior govern del PP és molt pobre. Amb aquesta mesura el nivell no seria tan baix, però continuaria essent negatiu. Per a la normalització lingüística és molt més convenient de fixar-nos en allò aconseguit per aquells qui no han hagut de patir els nostres retrocessos.
En català i versió original ja ho teníem. Quin és l'avenç?
Volem TV3, Esport3 i Catalunya Informació. I, a més, una IB3 en la nostra llengua (que no és el castellà) i que no sigui gonella ni bleda.
IB3 ha d'oferir català; no fa falta patir pel castellà. Es veu que l'emissora pública no fa cas de la campanya del Govern que ens recomana: AMB NATURALITAT, EN CATALÀ OFEREIX-LO, ET SORPRENDRÀS!
A aquest bergant lo han de engegar, i substituir per un altre. No se entèm del mal que fa. Les pel·licules emeses per televisió se han de emetre sempre en versió original i si se pot se pot afegir subtítols en mallorquí. La crítica va per tots els estats i televisions tant el castellà, francès, alemany, etc. Les televisions dirigides a un públic en general han de emetre les pel·licules en versió original, qui vulgui una pel·licula doblada que la pagui.
A mi, la veritat es que m'interessa molt poder veure pelis amb versió original. Es una gran idea.
Margalida, és ben bo d'entendre. Si IB3 gira la llengua, per què no l'he de girar jo, tal com em demanen els sociolingüistes?
Malgalida: Els documentals de la 2 (en castellà) son fantàstics.Les pel-licules tan en castellà com en català son un desastre.